msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML_EXPORT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-02T12:50:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WPML Multilingual CMS"
msgstr "WPML Multilingual CMS"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188
msgid "Button: Text"
msgstr "Botón: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193
msgid "Button: Link"
msgstr "Botón: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:232
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208
msgid "Heading: Link"
msgstr "Encabezado: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:352
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228
msgid "Photo: Link"
msgstr "Foto: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263
msgid "Callout: Heading"
msgstr "Llamada: encabezado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268
msgid "Callout: Text"
msgstr "Llamada: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273
msgid "Callout: Call to action text"
msgstr "Llamada: texto de llamada a la acción"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278
msgid "Callout: Link"
msgstr "Llamada: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288
msgid "Contact Form: Name Field Placeholder"
msgstr "Formulario de contacto: marcador de campo de nombre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293
msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder"
msgstr "Formulario de contacto: marcador de campo de asunto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298
msgid "Contact Form: Email Field Placeholder"
msgstr "Formulario de contacto: marcador de campo de correo electrónico"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303
msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder"
msgstr "Formulario de contacto: marcador de campo de teléfono"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308
msgid "Contact Form: Your Message Placeholder"
msgstr "Formulario de contacto: marcador de Su mensaje"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313
msgid "Contact Form: Checkbox Text"
msgstr "Formulario de contacto: texto de casilla de verificación"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318
msgid "Contact Form: Terms and Conditions"
msgstr "Formulario de contacto: condiciones del servicio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323
msgid "Contact Form: Success Message"
msgstr "Formulario de contacto: mensaje de éxito"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328
msgid "Contact Form: Button Text"
msgstr "Formulario de contacto: texto de botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333
msgid "Contact Form: Redirect Link"
msgstr "Formulario de contacto: enlace de redirección"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343
msgid "Call to Action: Heading"
msgstr "Llamada a la acción: encabezado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348
msgid "Call to Action: Text"
msgstr "Llamada a la acción: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353
msgid "Call to Action: Button text"
msgstr "Llamada a la acción: texto de botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358
msgid "Call to Action: Button link"
msgstr "Llamada a la acción: enlace de botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369
msgid "Subscribe form: Checkbox Text"
msgstr "Formulario de suscripción: texto de casilla de verificación"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374
msgid "Subscribe form: Terms and Conditions"
msgstr "Formulario de suscripción: condiciones del servicio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379
msgid "Subscribe form: Notification Subject"
msgstr "Formulario de suscripción: asunto de notificación"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384
msgid "Subscribe form: Success Message"
msgstr "Formulario de suscripción: mensaje de éxito"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389
msgid "Subscribe form: Button Text"
msgstr "Formulario de suscripción: texto de botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394
msgid "Subscribe form: Redirect Link"
msgstr "Formulario de suscripción: enlace de redireccionamiento"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409
msgid "Icon: Text"
msgstr "Ícono: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414
msgid "Icon: Link"
msgstr "Ícono: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429
msgid "Map: Address"
msgstr "Mapa: dirección"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439
msgid "Testimonial: Heading"
msgstr "Testimonio: encabezado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451
msgid "Number Counter: Text before number"
msgstr "Contador numérico: texto antes de número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456
msgid "Number Counter: Text after number"
msgstr "Contador numérico: texto después de número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461
msgid "Number Counter: Number Prefix"
msgstr "Contador numérico: prefijo de número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466
msgid "Number Counter: Number Suffix"
msgstr "Contador numérico: sufijo de número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476
msgid "Posts: No Results Message"
msgstr "Entradas: mensaje No hay resultados"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481
msgid "Posts: Button Text"
msgstr "Entradas: texto de botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486
msgid "Posts: Terms Label"
msgstr "Entradas: Terms label"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491
msgid "Posts: More Link Text"
msgstr "Entradas: texto de enlace Más"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501
msgid "Posts Slider: More Link Text"
msgstr "Control deslizante de entrada: texto de enlace Más"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8
msgid "Accordion Item Label"
msgstr "Etiqueta de elemento acordeón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11
msgid "Accordion Item Content"
msgstr "Contenido de elemento acordeón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16
msgid "Content Slider: Slide heading"
msgstr "Presentación de contenido: encabezado de diapositiva"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19
msgid "Content Slider: Slide content"
msgstr "Presentación de contenido: Contenido de diapositiva"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22
msgid "Content Slider: Slide call to action text"
msgstr "Presentación de contenido: texto de llamada a la acción de diapositiva"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25
msgid "Content Slider: Slide call to action link"
msgstr "Presentación de contenido: enlace de llamada a la acción de diapositiva"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16
msgid "Icon link"
msgstr "Enlace de ícono"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:16
msgid "Pricing table: Title"
msgstr "Tabla de precios: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:19
msgid "Pricing table: Button text"
msgstr "Tabla de precios: texto de botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:22
msgid "Pricing table: Button link"
msgstr "Tabla de precios: enlace de botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:25
msgid "Pricing table: Feature"
msgstr "Tabla de precios: característica"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:28
msgid "Pricing table: Price"
msgstr "Tabla de precios: precio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:31
msgid "Pricing table: Duration"
msgstr "Tabla de precios: duración"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8
msgid "Tab Item Label"
msgstr "Etiqueta de elemento de pestaña"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11
msgid "Tab Item Content"
msgstr "Contenido de elemento de pestaña"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407
msgid "Testimonial content"
msgstr "Contenido de testimonios"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:185
msgid "Card: front text content"
msgstr "Ficha: contenido de texto del anverso"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:190
msgid "Card: back text content"
msgstr "Ficha: contenido de texto del reverso"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:195
msgid "Card: anchor text primary content"
msgstr "Ficha: contenido primario de texto delimitador"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:200
msgid "Card: anchor text secondary content"
msgstr "Ficha: contenido secundario de texto delimitador"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:205
msgid "Card: anchor link"
msgstr "Ficha: enlace de anclaje"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:215
msgid "Alert Content"
msgstr "Contenido de alerta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:225
msgid "Text content"
msgstr "Contenido de texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:235
msgid "Quote content"
msgstr "Contenido de cita"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:240
msgid "Quote: cite content"
msgstr "Cita: contenido textual"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:250
msgid "Counter: number prefix"
msgstr "Contador: prefijo de número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:255
msgid "Counter: number suffix"
msgstr "Contador: sufijo de número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:265
msgid "Content Area: content"
msgstr "Área de contenido: contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:275
msgid "Breadcrumbs: home label text"
msgstr "Rutas de navegación: texto de etiqueta de inicio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:285
msgid "Audio: embed code"
msgstr "Audio: código para insertar"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:295
msgid "Headline text content"
msgstr "Contenido de texto de encabezado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:305
msgid "Canvas content"
msgstr "Contenido de lienzo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:315
msgid "Modal content"
msgstr "Contenido modal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:325
msgid "Dropdown content"
msgstr "Contenido desplegable"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:335
msgid "Anchor text: primary content"
msgstr "Texto delimitador: contenido primario"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:340
msgid "Anchor text: secondary content"
msgstr "Texto delimitador: contenido secundario"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:350
msgid "Video: embed code"
msgstr "Video: código para insertar"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:360
msgid "Search Inline: placeholder"
msgstr "Búsqueda insertada: marcador"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:370
msgid "Search Modal: placeholder"
msgstr "Modal de búsqueda: marcador"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:380
msgid "Search Dropdown: placeholder"
msgstr "Desplegable de búsqueda: marcador"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19
msgid "Accordion: header content"
msgstr "Acordeón: contenido de encabezado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23
msgid "Accordion: content"
msgstr "Acordeón: contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19
msgid "Tabs: label"
msgstr "Pestañas: etiqueta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23
msgid "Tabs: content"
msgstr "Pestañas: contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18
msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3"
msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content."
msgstr "Está usando el tema DIVI, y ha elegido usar el editor estándar para traducir contenido."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor."
msgstr "Es posible que algunas de las funcionalidades no operen correctamente. Lo invitamos a usar el Editor de traducción."

#. translators: %s will be replaced with a URL.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "You can find more information here: %s"
msgstr "Aquí encontrará más información: %s"

#. translators: placeholders are opening and closing <a> tag.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30
msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder."
msgstr "No puede usar el creador de backend de Divi para editar una publicación en un idioma diferente al de su dominio. Utilice el creador de frontend para editar esta publicación o %1$s use al dominio indicado %2$s si prefiere usar el creador de backend."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:221
msgid "Container: Link URL"
msgstr "Contenedor: URL de enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:237
msgid "Heading: Link URL"
msgstr "Encabezado: URL de enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247
msgid "Text editor"
msgstr "Editor de texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:257
msgid "Icon: Link URL"
msgstr "Íconos: URL de enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:267
msgid "Video: Link"
msgstr "Video: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272
msgid "Video: Vimeo link"
msgstr "Video: enlace a Vimeo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277
msgid "Video: Youtube URL"
msgstr "Video: URL de Youtube"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282
msgid "Video: Vimeo URL"
msgstr "Video: URL de Vimeo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287
msgid "Video: DailyMotion URL"
msgstr "Video: URL de DailyMotion"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292
msgid "Video: Self hosted"
msgstr "Video: autoalojado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297
msgid "Video: External hosted"
msgstr "Video: alojado externamente"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:307
msgid "Login: Button text"
msgstr "Inicio de sesión: texto de botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312
msgid "Login: User label"
msgstr "Inicio de sesión: etiqueta de usuario"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317
msgid "Login: User placeholder"
msgstr "Inicio de sesión: marcador de usuario"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322
msgid "Login: Password label"
msgstr "Inicio de sesión: etiqueta de contraseña"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327
msgid "Login: Password placeholder"
msgstr "Inicio de sesión: marcador de contraseña"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:337
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342
msgid "Button: Link URL"
msgstr "Botón: URL de enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:362
msgid "Image: Caption"
msgstr "Imagen: leyenda"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367
msgid "Image: Link URL"
msgstr "Imagen: URL de enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:377
msgid "Alert title"
msgstr "Título de alerta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382
msgid "Alert description"
msgstr "Descripción de alerta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:392
msgid "Blockquote: Content"
msgstr "Blockquote: Contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397
msgid "Blockquote: Tweet button label"
msgstr "Blockquote: Etiqueta del botón Tweet"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412
msgid "Testimonial name"
msgstr "Nombre de testimonio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:417
msgid "Testimonial job"
msgstr "Ocupación de testimonio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427
msgid "Progress: Title"
msgstr "Progreso: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:432
msgid "Progress: Inner text"
msgstr "Progreso: texto interno"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442
msgid "Starting number"
msgstr "Número inicial"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:457
msgid "Suffix"
msgstr "Sufijo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467
msgid "Countdown: Label days"
msgstr "Cuenta regresiva: label días"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472
msgid "Countdown: Label hours"
msgstr "Cuenta regresiva: etiquetar horas"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:477
msgid "Countdown: Label minutes"
msgstr "Cuenta regresiva: etiquetar minutos"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482
msgid "Countdown: Label seconds"
msgstr "Cuenta regresiva: etiquetar segundos"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492
msgid "Icon Box: Title text"
msgstr "Caja de iconos: texto de título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:497
msgid "Icon Box: Description text"
msgstr "Cuadro de íconos: texto de descripción"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502
msgid "Icon Box: Link"
msgstr "Cuadro de ícono: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512
msgid "Image Box: Title text"
msgstr "Cuadro de imagen: texto de título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517
msgid "Image Box: Description text"
msgstr "Cuadro de imagen: texto de descripción"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522
msgid "Image Box: Link"
msgstr "Cuadro de imagen: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532
msgid "Animated Headline: Before text"
msgstr "Encabezado animado: antes del texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537
msgid "Animated Headline: Highlighted text"
msgstr "Encabezado animado: texto resaltado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542
msgid "Animated Headline: Rotating text"
msgstr "Encabezado animado: texto giratorio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547
msgid "Animated Headline: After text"
msgstr "Encabezado animado: después de texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552
msgid "Animated Headline: Link URL"
msgstr "Encabezado admitido: URL de enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:562
msgid "Flip Box: Title text side A"
msgstr "Cuatro de volteo: texto de título lado A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567
msgid "Flip Box: Description text side A"
msgstr "Cuadro de volteo: texto de descripción lado A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572
msgid "Flip Box: Title text side B"
msgstr "Cuadro de volteo: texto de título lado B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577
msgid "Flip Box: Description text side B"
msgstr "Cuadro de volteo: texto de descripción lado B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582
msgid "Flip Box: Button text"
msgstr "Cuadro de volteo: texto de botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587
msgid "Flip Box: Button link"
msgstr "Cuadro de volteo: enlace de botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:597
msgid "Call to action: title"
msgstr "Llamada a la acción: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:602
msgid "Call to action: description"
msgstr "Llamada a la acción: descripción"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:607
msgid "Call to action: button"
msgstr "Llamada a la acción: botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:612
msgid "Call to action: ribbon title"
msgstr "Llamada a la acción: título de cinta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:617
msgid "Call to action: link"
msgstr "Llamada en acción: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:662
msgid "Price Table: Heading"
msgstr "Tabla de precios: encabezado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:667
msgid "Price Table: Sub heading"
msgstr "Tabla de precios: subtítulo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:672
msgid "Price Table: Period"
msgstr "Tabla de precios: periodo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:677
msgid "Price Table: Button text"
msgstr "Tabla de precios: texto de botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:682
msgid "Price Table: Footer additional info"
msgstr "Tabla de precios: información adicional en pie de página"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:687
msgid "Price Table: Ribbon title"
msgstr "Tabla de precios: título de cinta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:692
msgid "Price Table: Button link"
msgstr "Tabla de precios: enlace de botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703
msgid "Form: name"
msgstr "Formulario: nombre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708
msgid "Form: Button text"
msgstr "Formulario: texto de botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:713
msgid "Form: Email subject"
msgstr "Formulario: asunto del mensaje"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718
msgid "Form: Email from name"
msgstr "Formulario: nombre de remitente del mensaje"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:723
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733
msgid "Form: Email Content"
msgstr "Formulario: contenido de mensaje"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728
msgid "Form: Email subject 2"
msgstr "Formulario: Asunto de mensaje 2"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:738
msgid "Form: Success message"
msgstr "Formulario: mensaje de éxito"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743
msgid "Form: Error message"
msgstr "Formulario: mensaje de error"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:748
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:758
msgid "Form: Required message"
msgstr "Formulario: mensaje de requerido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753
msgid "Form: Invalid message"
msgstr "Formulario: mensaje de no válido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763
msgid "Form: Redirect to URL"
msgstr "Formulario: redireccionar a URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774
msgid "Posts: Classic Read more text"
msgstr "Entradas: texto clásico Leer más"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779
msgid "Posts: Previous Label"
msgstr "Entradas: etiqueta anterior"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:784
msgid "Posts: Next Label"
msgstr "Entradas: etiqueta siguiente"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:789
msgid "Posts: Cards Read more text"
msgstr "Entradas: texto Leer más de fichas"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:799
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Delimitador de menú"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:809
msgid "Cards: Separator Between"
msgstr "Fichas: separador entremedio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:814
msgid "Cards: Read More Text"
msgstr "Fichas: texto Leer más"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:819
msgid "Nothing Found Message"
msgstr "Mensaje No se encontró nada"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:824
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:859
msgid "Previous Label"
msgstr "Etiqueta Anterior"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:829
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:864
msgid "Next Label"
msgstr "Etiqueta Siguiente"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:834
msgid "Classic: Separator Between"
msgstr "Clásico: separador entremedio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:839
msgid "Classic: Read More Text"
msgstr "Clásico: texto Leer más"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:849
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:874
msgid "Divider Text"
msgstr "Texto divisor"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:884
msgid "Table of Contents - Title"
msgstr "Tabla de contenido: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:901
msgid "Lottie: Link URL"
msgstr "Lottie: URL de enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:911
msgid "Author Name"
msgstr "Nombre de autor"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:916
msgid "Author Bio"
msgstr "Biografía de autor"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:922
msgid "Author Link"
msgstr "Enlace a autor"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:927
msgid "Archive Text"
msgstr "Texto de archivo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:933
msgid "Archive Button URL"
msgstr "URL de botón de archivo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:950
msgid "All Gallery Label"
msgstr "Etiqueta Todas las galerías"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:955
msgid "Gallery custom link"
msgstr "Enlace personalizado a Galería"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/DynamicContent/Strings.php:147
msgid "Dynamic content string: %s"
msgstr "Cadena de contenido dinámico: %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25
msgid "WPML Language Switcher"
msgstr "Selector de idioma de WPML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63
msgid "Language switcher type"
msgstr "Tipo de selector de idioma"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69
msgid "Post Translations"
msgstr "Traducciones de entradas"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77
msgid "Display Flag"
msgstr "Mostrar bandera"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87
msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown"
msgstr "Mostrar idioma activo: tiene que estar activo en Desplegable"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361
msgid "Native language name"
msgstr "Nombre del idioma nativo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:117
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362
msgid "Language name in current language"
msgstr "Nombre del idioma en el idioma actual"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:129
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:138
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:568
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:153
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:202
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:273
msgid "Text Color"
msgstr "Color de texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:170
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:289
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:185
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:569
msgid "Hover"
msgstr "Desplazamiento del mouse"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:229
msgid "Language Flag"
msgstr "Bandera de idioma"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:240
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:313
msgid "Margin"
msgstr "Margen"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:254
msgid "Post Translation Text"
msgstr "Texto de traducción de entrada"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:301
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30
msgid "Accordion: Title"
msgstr "Acordeón: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33
msgid "Accordion: Content"
msgstr "Acordeón: contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:39
msgid "Form: Field label"
msgstr "Formulario: etiqueta de campo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:40
msgid "Form: Field placeholder"
msgstr "Formulario: marcador de campo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:41
msgid "Form: Field HTML"
msgstr "De: HTML de campo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:42
msgid "Form: Acceptance Text"
msgstr "Formulario: texto de aceptación"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:43
msgid "Form: Checkbox Options"
msgstr "Formulario: opciones de casilla de verificación"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:44
msgid "Form: Step Next Label"
msgstr "Formulario: etiqueta Paso Siguiente"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:45
msgid "Form: Step Previous Label"
msgstr "Formulario: etiqueta Paso Anterior"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:46
msgid "Form: Previous Button"
msgstr "Formulario: botón anterior"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:47
msgid "Form: Next Button"
msgstr "Formulario: botón siguiente"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30
msgid "Icon List: Text"
msgstr "Lista de iconos: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33
msgid "Icon List: Link URL"
msgstr "Lista de íconos: URL de enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:29
msgid "Price list: title"
msgstr "Lista de precios: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:33
msgid "Pricing list: description"
msgstr "Lista de precios: descripción"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:37
msgid "Pricing list: link"
msgstr "Lista de precios: enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29
msgid "Price table: text"
msgstr "Tabla de precios: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30
msgid "Slides: heading"
msgstr "Presentaciones: encabezado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33
msgid "Slides: description"
msgstr "Presentaciones: descripción"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36
msgid "Slides: button text"
msgstr "Presentaciones: texto de botón"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39
msgid "Slides: link URL"
msgstr "Presentaciones: URL de enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30
msgid "Tabs: Title"
msgstr "Pestañas: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33
msgid "Tabs: Content"
msgstr "Pestañas: contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30
msgid "Testimonial Carousel: Content"
msgstr "Carrusel de testimonios: contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33
msgid "Testimonial Carousel: Name"
msgstr "Carrusel de testimonios: nombre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36
msgid "Testimonial Carousel: Title"
msgstr "Carrusel de testimonios: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30
msgid "Toggle: Title"
msgstr "Alternador: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33
msgid "Toggle: Content"
msgstr "Alternador: contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:12
msgid "Hotspot: Label"
msgstr "Punto de acceso: etiqueta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:14
msgid "Hotspot: Content"
msgstr "Punto de acceso: contenido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:16
msgid "Hotspot: URL"
msgstr "Punto de acceso: URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MediaCarousel.php:29
msgid "Media Carousel: link URL"
msgstr "Carrusel de multimedia: URL de enlace"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12
msgid "Gallery Title:"
msgstr "Título de galería:"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12
msgid "Comment Contents"
msgstr "Contenido de comentario"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14
msgid "Commenter Name"
msgstr "Nombre de comentario"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16
msgid "Comment Title"
msgstr "Título de comentario"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18
msgid "Comment Image"
msgstr "Imagen de comentario"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20
msgid "Comment Link"
msgstr "Enlace de comentario"

#. translators: 1 and 2 are html <strong></strong> tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:57
msgid "%1$sWarning:%2$s You are trying to add a translation using the Fusion Builder Live editor but your site is configured to use the WPML Translation Editor."
msgstr "%1$sAdvertencia:%2$s Está intentando agregar una traducción por medio del editor Fusion Builder Live pero su sitio está configurado para usar el Editor de traducción de WPML."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:62
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48
#: sitepress.class.php:1263
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/reusable-blocks/class-notice.php:30
msgid "We automatically created a translation job for the reusable block:"
msgid_plural "We automatically created translation jobs for the reusable blocks:"
msgstr[0] "Creamos trabajos de traducción automáticamente para el bloque reutilizable:"
msgstr[1] "Creamos un trabajo de traducción automáticamente para el bloque reutilizable:"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33
msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML."
msgstr "El plugin WPML Page Builders que está utilizando es ahora parte de WPML."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36
msgid "You need to deactivate the separate plugin."
msgstr "Tiene que desactivar el plugin separado."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39
msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation."
msgstr "No se preocupe, toda su funcionalidad se conserva en la Traducción de cadenas de WPML."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42
msgid "Deactivate WPML Page Builders"
msgstr "Desactivar WPML Page Builders"

#: addons/wpml-page-builders/tests/phpunit/tests/Integrations/Cornerstone/test-wpml-cornerstone-update-translation.php:28
msgid "Custom node text"
msgstr "Texto de nodo personalizado"

#: ajax.php:200 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:152
#: menu/languages.php:647
msgid "%s is currently hidden to visitors."
msgstr "%s está actualmente oculto para los visitantes."

#: ajax.php:208 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159
#: menu/languages.php:658
msgid "%s are currently hidden to visitors."
msgstr "%s están actualmente ocultos para los visitantes."

#: ajax.php:211 menu/languages.php:665
msgid "You can enable its/their display for yourself, in your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Puede activar la visualización solo para usted en su <a href=\"%s\">página de perfil</a>."

#: ajax.php:215 menu/languages.php:668
msgid "All languages are currently displayed."
msgstr "Actualmente se muestran todos los idiomas."

#: ajax.php:329
msgid "Error: No custom field"
msgstr "Error: No hay campos personalizados"

#: ajax.php:335
msgid "Error: Please provide translation action"
msgstr "Error: Especifique una acción de traducción, por favor"

#: ajax.php:344
msgid "Settings updated"
msgstr "Ajustes actualizados"

#: ajax.php:347
msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated"
msgstr "Error: No se inició el plugin de Administración de traducción de WPML"

#: ajax.php:352
msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin"
msgstr "Error: Por favor, active el plugin de Administración de traducción de WPML"

#: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23
#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79
#: classes/class-wpml-translation-management.php:451
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:933
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:991
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1050
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1112
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1151
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1174
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1415
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1428
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75
#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79
#: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:83
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:152
#: inc/functions-troubleshooting.php:210 inc/icl-admin-notifier.php:791
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277
msgid "Invalid request!"
msgstr "¡Solicitud no válida!"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371
#: inc/functions-network.php:36 inc/functions-network.php:37
#: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:74
#: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:75
msgid "WPML"
msgstr "WPML"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130
#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94
#: menu/setup.php:7
msgid "WPML Setup"
msgstr "Configuración de WPML"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95
msgid "Setup"
msgstr "Instalar"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116
#: menu/theme-localization.php:13
msgid "Theme and plugins localization"
msgstr "Localización de temas y plugins"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136
#: menu/translation-options.php:2
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149
msgid "Taxonomy translation"
msgstr "Traducción de taxonomía"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165
#: menu/support.php:2
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183
#: menu/troubleshooting.php:340 sitepress.class.php:807 sitepress.class.php:813
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solución de problemas"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198
#: menu/debug-information.php:15
msgid "Debug information"
msgstr "Información de depuración"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 menu/edit-languages.php:1255
msgid "There was an error uploading the file, please try again!"
msgstr "Hubo un error al cargar el archivo. Por favor inténtelo nuevamente."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 menu/edit-languages.php:1259
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "El archivo cargado excede el valor de la directiva upload_max_filesize de php.ini."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 menu/edit-languages.php:1262
msgid "The uploaded file exceeds %s bytes."
msgstr "El archivo cargado excede los %s bytes."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 menu/edit-languages.php:1265
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "El archivo cargado no se cargó en su totalidad."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 menu/edit-languages.php:1268
msgid "No file was uploaded."
msgstr "No se cargó ningún archivo."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 menu/edit-languages.php:1271
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Falta una carpeta temporal."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 menu/edit-languages.php:1274
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "No se pudo escribir el archivo en el disco."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 menu/edit-languages.php:1277
msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help."
msgstr "Una extensión PHP detuvo la carga del archivo. El PHP no ofrece una manera de confirmar qué extensión causó la detención de la carga del archivo; podría ser de utilidad consultar la lista de extensiones con phpinfo() cargadas."

#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35
msgid "Communication error"
msgstr "Error de comunicación"

#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:31
msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings."
msgstr "Usted activó el Editor de traducción avanzado para este sitio web, pero está actualizando una traducción anterior. WPML abrió el editor de traducción estándar para que pueda actualizar esta traducción. Cuando traduzca contenido nuevo, tendrá el Editor de traducción avanzado con todas sus funciones.Para cambiar la configuración, vaya a Configuración de WPML."

#: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:39
msgid "Initializing AMS credentials."
msgstr "Inicializando credenciales de AMS."

#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:44
msgid "You're not allowed to pause automatic translation."
msgstr "No tiene permiso para pausar la traducción automática."

#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:59
msgid "You're not allowed to start automatic translation."
msgstr "No tiene permiso para iniciar la traducción automática."

#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:74
#: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:69
msgid "Server error. Please refresh and try again."
msgstr "Error de servidor. Actualice e inténtelo de nuevo."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:31
msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "You are updating a duplicate post."
msgstr "Está actualizando una entrada duplicada."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:32
msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently."
msgstr "Para no perder los cambios, WPML determinará que esta entrada sea traducida de forma independiente."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:35
msgid "Unable to remove relationship!"
msgstr "No se puede eliminar la relación."

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 menu/languages.php:144
msgid "Language filtering for AJAX operations"
msgstr "Filtrado de idiomas para operaciones AJAX"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48
msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX"
msgstr "Guarde una cookie de idioma para admitir el filtrado de idioma para AJAX"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49
msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations."
msgstr "Seleccione esta opción si el tema o los plugines usan operaciones AJAX en el front-end, que WPML necesite filtrar. WPML definirá una cookie usando JavaScript, lo cual le permitirá devolver el contenido correcto para las operaciones AJAX."

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34
#: menu/edit-languages.php:306 menu/languages.php:212 menu/languages.php:255
#: menu/languages.php:546 menu/languages.php:611 menu/languages.php:674
#: menu/languages.php:696 menu/languages.php:759 menu/languages.php:805
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55
#: menu/_custom_types_translation.php:136
#: menu/_custom_types_translation.php:216
#: menu/_login_translation_options.php:63 menu/_posts_sync_options.php:96
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:32
msgid "Changing the site's default language can cause some content to disappear."
msgstr "El cambio del idioma predeterminado del sitio puede causar la desaparición de algunos contenidos."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34
msgid "If some content appears gone, it might be because you switched the site's default language from %1$s to %2$s."
msgstr "Si aparentemente desapareció contenido, esto podría deberse a que cambió el idioma predeterminado del sitio del %1$s al %2$s."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38
msgid "Tell me more"
msgstr "Quiero saber más"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40
#: tests/phpunit/tests/classes/display-as-translated/test-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:37
msgid "Got it"
msgstr "Entendido"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46
msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages."
msgstr "Está creando el tipo de entrada %1$s en %3$s y ha seleccionado que los tipos de entrada %2$s se muestren incluso cuando no estén traducido. Tenga en cuenta que el tipo de entrada %1$s solo aparecerá en %3$s. Solo los tipos de entrada %2$s que se creen en el idioma predeterminado del sitio (%4$s) aparecerán en todos los idiomas del sitio."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54
msgid "Read how this works"
msgstr "Lea cómo funciona esto"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:116
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1456
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92
#: sitepress.class.php:2080
msgid "Settings saved"
msgstr "Configuraciones guardadas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:118
msgid "You can't do that!"
msgstr "¡No puede hacer eso!"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:160
msgid "Preview update failed"
msgstr "No se pudo previsualizar la actualización"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:198
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:463
msgid "Language switcher options"
msgstr "Opciones del selector de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:203
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598
msgid "Reset settings"
msgstr "Restablecer configuración"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:251
msgid "Customize the language switcher"
msgstr "Personalice el selector de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:257
msgid "Add a language switcher"
msgstr "Agregar un selector de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:352
msgid "There are no templates available."
msgstr "No hay plantillas disponibles."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:353
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Preview"
msgstr "Vista preliminar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:354
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:355
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:356
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:358
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92
#: menu/edit-languages.php:299 menu/languages.php:211 menu/languages.php:253
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:110
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:212
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:228
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53
#: sitepress.class.php:1264
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:359
msgid "What to include in the language switcher:"
msgstr "Qué incluir en el selector de idioma:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:360
#: menu/edit-languages.php:233 menu/edit-languages.php:259
msgid "Flag"
msgstr "Bandera"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:363
msgid "Current language"
msgstr "Idioma actual"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:364
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:365
msgid "Height"
msgstr "Alto"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:366
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:367
msgid "auto"
msgstr "automático"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369
msgid "px"
msgstr "px"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370
msgid "Language switcher style:"
msgstr "Estilo del selector de idioma:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373
msgid "Edit language switcher"
msgstr "Editar el selector de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374
msgid "Delete language switcher"
msgstr "Eliminar selector de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:386
msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher."
msgstr "Este es el orden en el que se mostrarán los idiomas en el selector de idioma."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:389
msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing."
msgstr "Es posible que cierto contenido no se traduzca a todos los idiomas. Seleccione qué debe aparecer en el selector de idioma cuando falta la traducción."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392
msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages."
msgstr "Agregue la lista de argumentos URL separados por coma que desee que WPML pase al cambiar de idioma."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394
msgid "Preserving URL arguments"
msgstr "Conservación de argumentos URL"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400
msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server."
msgstr "Introduzca CSS para agregar a la página. Esto resulta útil cuando desea agregar estilo al selector de idioma, sin tener que editar el archivo CSS en el servidor."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402
msgid "Styling the language switcher with additional CSS"
msgstr "Aplicación de estilo al selector de idioma con CSS adicional"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408
msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\""
msgstr "Puede mostrar enlaces a la traducción de las entradas antes y después de la entrada. Estos enlaces se leen \"Esta entrada también está disponible en...\""

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411
msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "El botón está desactivado porque todos los menús existentes tienen selectores de idioma. Puede editar la configuración de los selectores de idioma existentes."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414
msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it."
msgstr "El botón está desactivado porque no hay menús en el sitio. Agregue un menú y luego active un selector de idioma en el mismo."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417
msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "Él botón está desactivado porque todas las áreas de widget existentes tienen selectores de idioma. Edite la configuración de los selectores de idioma existentes."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420
msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site."
msgstr "El botón está desactivado porque no se registran áreas de widget en el sitio web."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423
msgid "Elements to include in the language switcher."
msgstr "Elementos para incluir en el selector de idioma."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426
msgid "Select the menus, in which to display the language switcher."
msgstr "Seleccione los menús, en los que mostrar el selector de idioma."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429
msgid "Select the widget area where to include the language switcher."
msgstr "Seleccione el área de widget donde se ha de incluir el selector de idioma."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:432
msgid "Select the style of the language switcher."
msgstr "Seleccione el estilo del selector de idioma."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:435
msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children."
msgstr "Seleccione cómo mostrar el selector de idioma en el menú. Seleccione \"Lista de idiomas\" para mostrar todos los idiomas en el mismo nivel o \"Desplegable\" para mostrar el idioma actual como superior y otros idiomas como inferiores."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:438
msgid "Select the position to display the language switcher in the menu."
msgstr "Seleccionar la posición para mostrar el selector de idioma en el menú."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:441
msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title."
msgstr "Introducir el título del widget o dejar vacío para que no haya título."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:444
msgid "Select the position to display the post translations links."
msgstr "Seleccionar la posición para mostrar los enlaces de traducciones de entrada."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:447
msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links."
msgstr "Este texto aparece antes de la lista de idiomas. El mismo tiene que incluir la cadena %s que es un marcador para los enlaces verdaderos."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:450
msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later."
msgstr "A partir de WPML 3.6.0, los selectores de idioma dejaron de usar ID CSS y las clases CSS han cambiado. Esto fue necesario para solucionar algunos errores y cumplir con los últimos estándares. Si su tema o CSS personalizado no se basa en estos selectores anteriores, se recomienda saltar la compatibilidad con versiones anteriores. SIn embargo, aún es posible reactivar esta opción más tarde."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:453
msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here."
msgstr "Puede mostrar un selector de idioma en el pie de página del sitio. Aquí puede personalizar y aplicar estilo."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464
msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section."
msgstr "La configuración de esta sección afecta a todos los selectores de idioma del sitio."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:465
msgid "Order of languages"
msgstr "Orden de idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:466
msgid "Drag and drop the languages to change their order"
msgstr "Arrastrar y colocar los idiomas para cambiar su orden"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467
msgid "How to handle languages without translation"
msgstr "Instrucciones para utilizar los idiomas sin traducir"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468
msgid "Skip language"
msgstr "Omitir el idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469
msgid "Link to home of language for missing translations"
msgstr "Enlace hacia la página de inicio de idiomas para las traducciones faltantes"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470
msgid "Preserve URL arguments"
msgstr "Conservar argumentos URL"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS adicional"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472
msgid "Backwards compatibility"
msgstr "Compatible con versiones anteriores"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473
msgid "Skip backwards compatibility"
msgstr "Saltar la compatibilidad con versiones anteriores"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:482
msgid "Menu language switcher"
msgstr "Selector de idioma de menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483
msgid "Add a new language switcher to a menu"
msgstr "Agregar un selector de idioma nuevo a un menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:484
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:485
msgid "Choose a menu"
msgstr "Seleccionar un menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487
msgid "First menu item"
msgstr "Primer elemento de menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488
msgid "Last menu item"
msgstr "Último elemento de menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489
msgid "Language menu items style:"
msgstr "Estilo de elementos del menú de idioma:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490
msgid "List of languages"
msgstr "Lista de idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491
msgid "good for menus that display items as a list"
msgstr "bueno para menús que muestran elementos como una lista"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492
msgid "Dropdown"
msgstr "Menú desplegable"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493
msgid "good for menus that support drop-downs"
msgstr "bueno para menús que admiten desplegables"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494
msgid "Edit Menu Language Switcher"
msgstr "Editar selector de idioma de menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495
msgid "New Menu Language Switcher"
msgstr "Nuevo selector de idioma de menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:504
msgid "Widget language switcher"
msgstr "Selector de idioma de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:505
msgid "Add a new language switcher to a widget area"
msgstr "Agregar un selector de idioma nuevo a un área de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506
msgid "Widget area"
msgstr "Área de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507
msgid "Choose a widget area"
msgstr "Seleccionar un área de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508
msgid "Widget title:"
msgstr "Título de widget:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509
msgid "Edit Widget Area Language Switcher"
msgstr "Editar selector de idioma de área de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510
msgid "New Widget Area language switcher"
msgstr "Nuevo selector de idioma de área de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:519
msgid "Footer language switcher"
msgstr "Selector de idioma de pie de página"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:520
msgid "Show language switcher in footer"
msgstr "Mostrar el selector de idioma al pie de la página"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:521
msgid "Edit Footer Language Switcher"
msgstr "Editar selector de idioma de pie de página"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530
msgid "Links to translation of posts"
msgstr "Enlaces a traducción de entradas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531
msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages"
msgstr "Mostrar arriba o debajo de la entrada enlaces que ofrezcan la misma en otros idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532
msgid "Position of link(s):"
msgstr "Posición de enlaces:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533
msgid "Above post"
msgstr "Arriba de la entrada"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534
msgid "Below post"
msgstr "Abajo de la entrada"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535
msgid "Text for alternative languages for posts:"
msgstr "Texto para idiomas alternativos para las entradas:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187
msgid "This post is also available in: %s"
msgstr "Esta entrada también está disponible en: %s"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537
msgid "Edit Post Translations Language Switcher"
msgstr "Editar selector de idioma de traducción de entradas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:546
msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text"
msgid "insert WPML's switchers in custom locations"
msgstr "insertar los selectores de WPML en ubicaciones personalizadas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549
msgctxt "Custom languuage switcher description: text"
msgid "Need more options? See how you can %s."
msgstr "¿Necesita más opciones? Mire cómo puede %s."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552
msgid "Custom language switchers"
msgstr "Selectores de idioma personalizados"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:555
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:556
msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher"
msgstr "Editar selector de idioma de acciones de shortcode"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:565
msgid "Language switcher colors"
msgstr "Colores de selector de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:566
msgid "Color themes:"
msgstr "Temas de color:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:567
msgid "Select a preset"
msgstr "Seleccionar un predeterminado"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571
msgid "Border"
msgstr "Borde"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572
msgid "Current language font color"
msgstr "Color de letra de idioma actual"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573
msgid "Current language background color"
msgstr "Color de fondo de idioma actual"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574
msgid "Other language font color"
msgstr "Otro color de fuente de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575
msgid "Other language background color"
msgstr "Otro color de fondo de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:584
msgid "Do you really want to remove this item?"
msgstr "¿Seguro deseas eliminar este elemento?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:585
msgid "Leave the text box to auto-save"
msgstr "Para guardar automáticamente, dejar el cuadro de texto"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595
msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode"
msgstr "en opciones, menús, widgets, pie de página y shortcode"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599
msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added."
msgstr "Esto cambiará la configuración de los selectores de idioma %s a los predeterminados según lo establezca el tema. Tenga en cuenta que se pueden eliminar algunos selectores y agregar otros."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:601
msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML."
msgstr "* El tema cuenta con el archivo %s, el cual define los valores predeterminados para WPML."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:602
msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?"
msgstr "¿Seguro que desea restablecer la configuración predeterminada?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:604
msgid "Restore default"
msgstr "Restaurar predeterminado"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618
msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS."
msgstr "%s está definido en su tema. El selector de idioma solo puede ser personalizado utilizando la CSS del tema."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:268
msgid "menu items"
msgstr "elementos del menú"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63
msgid "Clear all colors"
msgstr "Borrar todos los colores"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306
msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:"
msgstr "Algunos ajustes del Selector de idioma de WPML fueron reinicializados porque están dañados. Vuelva a configurarlos:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271
msgid "Uploads"
msgstr "Cargas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15
msgid "Language Switcher"
msgstr "Selector de idioma"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:59
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46
#: menu/languages.php:202
msgid "default"
msgstr "predeterminado"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:117
msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language."
msgstr "Falta el archivo de idioma (.mo) de WordPress. Se mantendrá el idioma para mostrar existente."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:960
msgid "Duplicating featured images. %d left"
msgstr "Duplicando imágenes destacadas. Quedan %d"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:963
msgid "Duplicating featured images: done!"
msgstr "Duplicando imágenes destacadas: ¡listo!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1024
msgid "Duplicating media. %d left"
msgstr "Duplicando multimedia. Quedan: %d"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1027
msgid "Duplicating media: done!"
msgstr "Duplicando multimedia: ¡listo!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1095
msgid "Translating media. %d left"
msgstr "Traduciendo multimedia. Quedan: %d"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1097
msgid "Translating media: done!"
msgstr "Traduciendo multimedia: ¡Listo!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1138
msgid "Setting language to media. %d left"
msgstr "Estableciendo idioma para multimedia. Quedan: %d"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1140
msgid "Setting language to media: done!"
msgstr "Estableciendo idioma para multimedia: ¡listo!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1163
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1418
msgid "Started..."
msgstr "Iniciado..."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1325
msgid "Done!"
msgstr "¡Listo!"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:212
msgid "Media Translation"
msgstr "Traducción de multimedia"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:73
msgid "The Media Translation plugin needs to add languages to your site's media. Without this language information, existing media files will not be displayed in the WordPress admin."
msgstr "El plugin de Traducción de multimedia debe agregar idiomas a los elementos multimedia de su sitio web. Sin esta información de idiomas, los archivos multimedia existentes no se mostrarán en la administración de WordPress."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:77
msgid "You can check if some attachments can be duplicated to translated content:"
msgstr "Controle si algunos adjuntos se pueden duplicar para el contenido traducido:"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:97
msgid "Set language information for existing media"
msgstr "Definir información de idioma para los elementos multimedia existentes"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:98
msgid "Translate existing media in all languages"
msgstr "Traducir los elementos multimedia existentes a todos los idiomas"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:99
msgid "Duplicate existing media for translated content"
msgstr "Duplicar los elementos multimedia existentes para el contenido traducido"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:100
msgid "Duplicate the featured images for translated content"
msgstr "Duplicar las imágenes destacadas para el contenido traducido"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106
msgid "Media Translation Documentation"
msgstr "Documentación de Traducción de multimedia"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:108
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:126
msgid "How to handle media for new content:"
msgstr "Instrucciones para gestionar elementos multimedia para contenido nuevo:"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:142
msgid "When uploading media to the Media library, make it available in all languages"
msgstr "Los elementos multimedia subidos a la biblioteca de medios estarán disponibles en todos los idiomas"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146
msgid "Duplicate media attachments for translations"
msgstr "Duplicar los elementos multimedia adjuntos para las traducciones"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:150
msgid "Duplicate featured images for translations"
msgstr "Duplicar las imágenes destacadas para las traducciones"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:160
msgid "How to handle media library texts:"
msgstr "Instrucciones para gestionar elementos multimedia para contenido nuevo:"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:172
msgid "Translate media library texts with posts"
msgstr "Traducir textos de la biblioteca multimedia con publicaciones"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:184
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126
#: sitepress.class.php:2194
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:201
msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen."
msgstr "Todo listo. A partir de ahora, todos los archivos multimedia nuevos que suba al contenido recibirán un idioma. Puede duplicarlos de forma automática para las traducciones desde la pantalla de edición de entrada."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44
msgid "Data saved"
msgstr "Datos guardados"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45
msgid "Error: data not saved"
msgstr "Error: los datos no se han guardado"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49
msgid "To add categories that already exist in other languages go to the <a%s>category management page</a>"
msgstr "Para agregar categorías que ya existen en otros idiomas, diríjase a la <a%s>página de administración de categorías</a>"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:54
msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s"
msgstr "WPML no se puede ejecutar normalmente. Hay un problema de instalación o de configuración del servidor. %1$sVer detalles%2$s"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:67
msgid "AJAX Error:"
msgstr "Error AJAX:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:155
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:183
msgid "Sticky"
msgstr "Adhesivo"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:356
msgid "Copied From the Original"
msgstr "Copia del original"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:357
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109
#: menu/network.php:154 sitepress.class.php:2443
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:478
msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "La página de inicio no existe o la traducción de la misma no ha sido publicada %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:485
msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "La página de blog no existe o la traducción de la misma no ha sido publicada en %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:517
msgid "Edit this page to add translations"
msgstr "Editar esta página para agregar traducciones"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19
msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database."
msgstr "Ha desactivado los siguientes idiomas de su sitio, pero todavía hay algunas traducciones guardadas en su base de datos."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20
msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database."
msgstr "Si no piensa volver a activar este idioma, puede eliminar de su base de datos el contenido asociado."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21
#: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:34
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14
#: sitepress.class.php:1471
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22
msgid "Delete content"
msgstr "Eliminar contenido"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:68
msgid "Validate on save"
msgstr "Confirmar al guardar"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:88
msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgstr "Iniciar y cerrar sesión de usuarios automáticamente de todos los dominios"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:92
msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains."
msgstr "Inicie y cierre sesión de nuevo para acceder a las funciones de administración en los dominios de todos los idiomas."

#. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:101
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains."
msgstr "Esta función permite que el tema y los plugines funcionen correctamente en sitios que usan idiomas en los dominios."

#. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:106
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it."
msgstr "Requiere una llamada para cada uno de los dominios de idioma del sitio web tanto en el inicio como en el cierre de sesión, por lo que hay una pequeña penalidad de rendimiento al usarlo."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51
msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s."
msgstr "Al parecer, la extensión %1$s, requerida por WPML, no está instalada. Diríjase a este enlace para averiguar cómo instalar esta extensión: %2$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59
msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s."
msgstr "Está usando PHP 7: en algunos casos, la extensión podría haber sido eliminada durante una actualización del sistema. En este caso, por favor consulte %3$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66
msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension."
msgstr "Para instalar esta extensión, es posible que tenga que ponerse en contacto con el administrador de su servidor o su empresa de alojamiento."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:34
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:63
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "Traducción de taxonomía"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:92
msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML"
msgstr "traducir los slugs de taxonomía base con WPML"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:101
msgid "translating post categories and custom taxonomies"
msgstr "traducción de categorías de entrada y taxonomías personalizadas"

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:110
msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them."
msgstr "WPML permite traducir fácilmente las taxonomías del sitio web. Solo las taxonomías marcadas como traducibles estarán disponibles para traducir. Seleccione la taxonomía en el menú desplegable y luego use la lista de términos de taxonomía que aparece para traducirlas."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:116
msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s."
msgstr "Tenga en cuenta que, actualmente, puede traducir los slugs de términos de taxonomía pero no es posible %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:124
msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s."
msgstr "Para aprender más, visite nuestra página de documentación sobre %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39
msgid "Custom fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53
#: inc/template-functions.php:681
msgid "Don't translate"
msgstr "No traducir"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55
#: inc/template-functions.php:685
msgid "Copy once"
msgstr "Copiar una vez"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56
#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:17 inc/template-functions.php:687
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381
#: sitepress.class.php:2155 sitepress.class.php:2382
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73
msgid "WPML language settings"
msgstr "Configuración de idioma de WPML"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76
msgid "Select your language:"
msgstr "Seleccione su idioma:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:80
msgid "Default admin language (currently %s)"
msgstr "Idioma de administración predeterminado (actualmente es el %s)"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:105
msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments."
msgstr "este será su idioma de administración y también será utilizado para traducir los comentarios."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:138
msgid "Editing language:"
msgstr "Idioma de edición:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141
msgid "Set admin language as editing language."
msgstr "Establecer el idioma de administración como idioma de edición."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:146
msgid "Hidden languages:"
msgstr "Idiomas ocultos:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:162
msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden."
msgstr "Actualmente se muestran todos los idiomas. Escoja qué hacer cuando los idiomas del sitio están ocultos."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:168
msgid "Display hidden languages"
msgstr "Mostrar idiomas ocultos"

#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:18
msgid "automatically"
msgstr "automáticamente"

#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:45
msgid "YES"
msgstr "SÍ"

#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:46
msgid "NO"
msgstr "NO"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58
msgid "(missing title)"
msgstr "(sin título)"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114
msgid "View"
msgstr "Ver"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136
msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor"
msgstr "Esta página está configurada para %1$straducirse manualmente%2$s por medio del editor de WordPress."

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189
msgid "Edit note for the translators"
msgstr "Editar la nota para los traductores"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192
msgid "Add note for the translators"
msgstr "Agregar una nota para los traductores"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198
msgid "Note for the translators"
msgstr "Nota para los traductores"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257
msgid "Needs review"
msgstr "Necesita revisión"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1159
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428
msgid "Not translated"
msgstr "Sin traducir"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273
msgid "Waiting for automatic translation"
msgstr "Esperando la traducción automática"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1162
msgid "Waiting for translator"
msgstr "En espera del traductor"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269
msgid "In basket"
msgstr "En la cesta"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277
msgid "Waiting for translation service"
msgstr "Esperando el servicio de traducción"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1177
msgid "Translation ready to download"
msgstr "Traducción lista para descargar"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292
msgid "Duplicate of default language"
msgstr "Duplicado de idioma predeterminado"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295
msgid "Translation completed"
msgstr "Traducciones finalizadas"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1168
msgid "Needs update"
msgstr "Necesita actualización"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1165
msgid "In progress"
msgstr "En curso"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
msgid "needs retry"
msgstr "requiere intentar de nuevo"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367
msgid "Check status and get translations"
msgstr "Controlar el estado y obtener las traducciones"

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:124
msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen."
msgstr "Mostrar la metacaja \"Configuración de contenido multilingüe\" en la pantalla de posedición."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57
#: inc/icl-admin-notifier.php:527
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200
#: inc/icl-admin-notifier.php:533
msgid "Hide this notice."
msgstr "Ocultar este aviso."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183
#: inc/icl-admin-notifier.php:539
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230
msgid "Show this notice."
msgstr "Mostrar este aviso."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:282
msgid "Notice does not exists."
msgstr "El aviso no existe."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:292
msgid "Notice does not exist."
msgstr "El aviso no existe."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:326
msgid "Group does not exist."
msgstr "El grupo no existe."

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6
msgid "Translation Dashboard"
msgstr "Panel de traducción"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11
msgid "Problem receiving translation jobs?"
msgstr "¿Tiene problemas para recibir trabajos de traducción?"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66
msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field"
msgstr "Corregir el campo \"tp_id\" de Trabajos de traducción de WPML"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68
msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)."
msgstr "Corrige el campo \"tp_id\" de Trabajos de traducción de WPML y establece el estado en \"en progreso\" (requiere acción manual para volver a sincronizar el estado de la traducción y descargar traducciones). Acepta los valores separados por coma de las ID de trabajos de traducción (rid)."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:145
msgid "Waiting for translators..."
msgstr "Esperando los traductores"

#. translators: %d is the number of translations.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:147
msgid "...and %d more translations."
msgstr "...y %d traducciones más."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:148
msgid "First available translator"
msgstr "Primer traductor disponible"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:390
msgid "Automatic translation"
msgstr "Traducción automática"

#. translators: %d is for the number of day(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:422
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"

#. translators: %d is for the number of hour(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:431
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"

#. translators: %d is for the number of minute(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:439
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"

#. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:489
msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s"
msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s"
msgstr[0] "Algo salió mal con la traducción automática. Comuníquese con el %1$1sSoporte de WPML%2$2s e informe que la siguiente traducción automática está atascada: %3$3s"
msgstr[1] "Algo salió mal con la traducción automática. Comuníquese con el %1$1sSoporte de WPML%2$2s e informe que las siguientes traducciones automáticas están atascadas: %3$3s"

#: classes/plugins/Plugins.php:131
msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS."
msgstr "La función Administración de traducciones de WPML ahora está incluida en el plugin WPML Multilingual CMS."

#: classes/plugins/Plugins.php:153
msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it."
msgstr "Este plugin se ha desactivado, ya que ahora forma parte de CMS multilingüe WPML. Puede eliminarlo de forma segura."

#: classes/plugins/Plugins.php:160
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23
msgid "Do not make '%s' translatable"
msgstr "Hacer que '%s' sea traducible"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24
msgid "Make '%s' translatable"
msgstr "Hacer que '%s’ no sea traducible"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25
msgid "Make '%s' appear as translated"
msgstr "Hacer que '%s' aparezca como traducido"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40
msgid "Translatable"
msgstr "Traducible"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37
msgid "only show translated items"
msgstr "solo mostrar elementos traducidos"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "usar la traducción si está disponible o recurrir al idioma predeterminado"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44
msgid "Not translatable"
msgstr "No traducible"

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20
msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in."
msgstr "WPML utiliza cookies para identificar el idioma actual del visitante, el último idioma visitado y el idioma de los usuarios que han iniciado sesión."

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21
msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared."
msgstr "Mientras utilice el plugin, WPML compartirá los datos relacionados con el sitio a través del instalador. No se compartirá ningún dato personal del usuario."

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131
msgid "This action is not allowed"
msgstr "Esta acción no está permitida"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107
#: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216
msgid "Translating content created with page builders"
msgstr "Traducción de contenido creado con creadores de páginas"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226
msgid "How to translate Block editor content"
msgstr "Cómo traducir contenido de Block Editor"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313
msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action"
msgid "Enable it now"
msgstr "Activarlo ahora"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:24
msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor"
msgstr "La instalación de WPML podría causar problemas con Block Editor"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:25
msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor."
msgstr "Está usando la Administración de traducción de WPML sin la Traducción de cadenas. Puede que algunas de las traducciones no funcionen de esta manera. Descargue e instale la Traducción de cadenas de WPML antes de traducir contenido desde Block editor."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:37
msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:"
msgstr "Para traducir %s fácilmente, es necesario agregar los siguientes componentes de WPML:"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:49
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:50
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:51
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:334 menu/network.php:167
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:52
msgid "Activating..."
msgstr "Activando..."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:53
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:54
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69
msgid "Error"
msgstr "Error"

#. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:79
msgid "One more step before you can translate on %s"
msgstr "Un paso más antes de que pueda traducir al %s"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:80
msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently."
msgstr "Para traducir correctamente, active el Editor de traducción de WPML."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81
msgid "Done."
msgstr "Listo."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:82
msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support."
msgstr "Ocurrió un error. Inténtelo de nuevo o póngase en contacto con el soporte."

#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:114
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid "and"
msgstr "y"

#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and"
msgstr ", y"

#: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:37
#: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:58
msgid "This will be the last version of WPML which works with the currently installed PHP version"
msgstr "Esta es la última versión de WPML que funciona con la versión de PHP instalada actualmente"

#: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:40
#: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:61
msgid "This version of WPML will only receive security fixes for the next 12 months"
msgstr "Esta versión de WPML solo recibirá reparaciones de seguridad por los próximos 12 meses"

#: classes/requirements/WordPress.php:19
msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above."
msgstr "WPML está desactivado porque requiere WordPress versión 4.4 o posterior."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:9
msgid "Manage Translation Management"
msgstr "Administrar Administración de traducción"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:10
msgid "Manage Languages"
msgstr "Administrar idiomas"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:11
msgid "Manage Theme and Plugin localization"
msgstr "Administrar localización de tema y plugins"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:12
msgid "Manage Support"
msgstr "Administrar soporte"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:13
msgid "Manage WooCommerce Multilingual"
msgstr "Administrar WooCommerce Multilingual"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:14
msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab."
msgstr "Operar WooCommerce Multilingual. Todo sobre WCML a excepción de la pestaña de configuración."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:15
msgid "Manage Media translation"
msgstr "Administrar traducción de multimedia"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:16
msgid "Manage Navigation"
msgstr "Administrar navegación"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:17
msgid "Manage Sticky Links"
msgstr "Administrar enlaces adhesivos"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:18
msgid "Manage String Translation"
msgstr "Administrar traducción de cadenas"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:19
msgid "Manage Translation Analytics"
msgstr "Administrar Translation Analytics"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:20
msgid "Manage WPML Menus Sync"
msgstr "Administrar sincronización de Menús de WPML"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:21
msgid "Manage Taxonomy Translation"
msgstr "Administrar traducción de taxonomía"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:22
msgid "Manage Troubleshooting"
msgstr "Administrar solución de problemas"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:23
msgid "Translation options"
msgstr "Opciones de traducción"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86
msgid "As early as possible"
msgstr "Lo más temprano posible"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88
msgid "Later in the head section (priority %d)"
msgstr "Más adelante en la sección de encabezado (prioridad %d)"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 menu/languages.php:142
msgid "SEO Options"
msgstr "Opciones de SEO"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112
msgid "Display alternative languages in the HEAD section."
msgstr "Mostrar las alternativas de idioma en la sección del ENCABEZADO."

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115
msgid "Position of hreflang links"
msgstr "Posición de enlaces hreflang"

#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:50
msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available."
msgstr "Gracias por registrar WPML en este sitio web. Usted recibirá actualizaciones automáticas cuando haya versiones nuevas disponibles."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:42
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:46
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:97 menu/support.php:18
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50
msgid "PHP %1$s and above are recommended. PHP %2$s is the minimum requirement."
msgstr "Se recomienda PHP %1$s y posterior. El requerimiento mínimo es PHP %2$s."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:51
msgid "Find how you can update PHP."
msgstr "Averigüe cómo actualizar PHP."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:57
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:109
msgid "Memory limit"
msgstr "Límite de memoria"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:61
msgid "A memory limit of at least %s is required."
msgstr "Se requiere un límite de memoria de al menos %s."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:66
msgid "Memory usage"
msgstr "Uso de memoria"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:71
msgid "Max execution time"
msgstr "Tiempo de ejecución máximo"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:76
msgid "Max input vars"
msgstr "Vars de entrada máx."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:81
msgid "Utf8mb4 charset"
msgstr "Conjunto de caracteres Utf8mb4"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:85
msgid "Some features related to String Translations may not work correctly without utf8mb4 character."
msgstr "Puede que algunas funciones relacionadas con la Traducción de cadenas no funcionen correctamente sin caracteres utf8mb4."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:93
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:100
msgid "WordPress 3.9 or later is required."
msgstr "Se requiere WordPress 3.9 o posterior."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:105
msgid "Multisite"
msgstr "Multisitio"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:113
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:122
msgid "A memory limit of at least 128MB is required."
msgstr "Se requieren 128 MB de memoria disponible como mínimo."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:118
msgid "Max memory limit"
msgstr "Límite de memoria máximo"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:127
msgid "REST enabled"
msgstr "REST activado"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:131
msgid "REST API is disabled, blocking some features of WPML"
msgstr "La REST API está desactivada, y está bloqueando algunas funciones de WPML"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:141
msgid "eval() availability from Suhosin"
msgstr "Disponibilidad de eval() de Suhosin"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:145
msgid "The eval() PHP function must be enabled."
msgstr "La función PHP eval() debe estar activada."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:181
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96
msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation."
msgstr "¿Traduciendo %1$s? Use la tabla %2$s para una traducción más fácil."

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131
msgid " %s translation"
msgstr " Traducción al %s"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:157
msgid "WPML could not create a cache directory in %s"
msgstr "WPML no pudo crear un directorio caché en %s"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:160
msgid "WPML could not write in the cache directory: %s"
msgstr "WPML no pudo escribir en el directorio caché: %s"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17
msgid "Localization options"
msgstr "Opciones de localización"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:63
msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'"
msgstr "Cargue automáticamente el archivo .mo del tema usando 'load_textdomain'"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:68
msgid "Enter textdomain:"
msgstr "Introducir textdomain:"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:74
msgid "Scanning now, please don't close this page."
msgstr "Analizando ahora, no cierre esta página."

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:75
msgid "Scanning Results"
msgstr "Analizando resultados"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50
msgid "Failed to update the feedback."
msgstr "No se pudieron actualizar los comentarios."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75
msgid "Missing key \"%s\"."
msgstr "Cuánto es la clave \"%s\"."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66
msgid "Translation Feedback"
msgstr "Comentario de traducción"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57
msgid "Translation rating"
msgstr "Calificación de traducción"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31
msgid "Unknown reviewer"
msgstr "Revisor desconocido"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56
msgid "Sent to translator"
msgstr "Enviado al traductor"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49
msgid "Translator replied"
msgstr "El traductor respondió"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52
msgid "Replied"
msgstr "Respondido"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59
msgid "Admin replied"
msgstr "El administrador respondió"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63
msgid "Sent to translation service"
msgstr "Enviado al servicio de traducción"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66
msgid "E-mail sent to translation service"
msgstr "Mensaje enviado al servicio de traducción"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69
msgid "Translation fixed"
msgstr "Traducción corregida"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107
msgid "Send to translator"
msgstr "Enviar al traductor"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101
msgid "Reply to translator"
msgstr "Responder al traductor"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117
msgid "Reply to admin"
msgstr "Responder al administrador"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112
msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually."
msgstr "%1s no puede recibir comentarios sobre la traducción automáticamente. Por favor, inicie sesión en el sitio web %1s e informe estos problemas manualmente."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113
msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part."
msgstr "Se ha enviado un mensaje a %s para informarle del problema. Por favor, consulte su correo para ver la respuesta de su parte."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114
msgid "Issue tracking in %s"
msgstr "Control del problemas en %s"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85
msgid "Translator"
msgstr "Traductor"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88
msgid "Admin"
msgstr "Administración"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204
msgid "Translation Service"
msgstr "Servicio de traducción"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208
msgid "Could not send the report to %s."
msgstr "No se pudo enviar el informe para %s."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213
msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it."
msgstr "Esto significa que %s aún no sabe del problema de la traducción y no lo puede corregir."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218
msgid "Could not fetch the status from %s."
msgstr "No se pudo obtener el estado de %s."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224
msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:"
msgstr "Hagámoslo funcionar para usted. Póngase en contacto con el %1ssoporte de WPML%2s y proporcione los siguientes detalles del error:"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalles"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248
msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active."
msgstr "WPML no se puede comunicar con el servicio de traducción remoto. Asegúrese de que la Administración de traducción de WPML esté activa."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23
msgid "%d feedback was updated."
msgid_plural "%d feedback were updated."
msgstr[0] "%d comentario fue actualizado."
msgstr[1] "%d comentario fue actualizado."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28
msgid "%d feedback was trashed."
msgid_plural "%d feedback were trashed."
msgstr[0] "%d comentario fue eliminado."
msgstr[1] "%d comentario fue eliminado."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30
msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days."
msgstr "El comentario eliminado será borrado de forma permanente después de %d días."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34
msgid "%d feedback was restored."
msgid_plural "%d feedback were restored."
msgstr[0] "%d comentario fue restaurado."
msgstr[1] "%d comentarios fueron restaurados."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36
msgid "%d feedback was permanently deleted."
msgid_plural "%d feedback were permanently deleted."
msgstr[0] "%d comentario fue eliminado permanentemente."
msgstr[1] "%d comentarios fueron eliminados permanentemente."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31
msgid "Want to know if recent translations you received have problems?"
msgstr "¿Quiere saber si hay errores en las traducciones que ha recibido hace poco?"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33
msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site."
msgstr "Ha recibido varios trabajos de traducción y ahora aparecen en su sitio web."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34
msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong."
msgstr "WPML le permiten abrir estas páginas para comentarios, de modo que los visitantes puedan avisarle si notan algo malo."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36
msgid "Enable Translation Feedback"
msgstr "Activar comentario de traducción"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37
msgid "Learn more about translation feedback"
msgstr "Más información sobre el comentario de traducción"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152
msgid "local translator"
msgstr "traductor local"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154
msgid "Unknown remote translation service"
msgstr "Servicio de traducción remoto desconocido"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119
msgid "For \"%s\""
msgstr "Para \"%s\""

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33
msgid "Average rating - %s"
msgstr "Calificación promedio: %s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110
msgid "Issues with translations"
msgstr "Problemas con traducciones"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116
msgid "Feedback list navigation"
msgstr "Navegación de lista de comentarios"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:71
msgid "First page"
msgstr "Primera página"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:72
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:73
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:74
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:75
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:76
msgid "of"
msgstr "de"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125
msgid "Select bulk action"
msgstr "Seleccionar acción masiva"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones masivas"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94
msgid "Mark as fixed"
msgstr "Marcar como solucionado"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130
msgid "Mark as new"
msgstr "Marcar como nuevo"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137
msgid "No feedback found."
msgstr "No se encontraron comentarios."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar enlace permanente"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49
msgid "Feedback"
msgstr "Comentarios"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50
msgid "Rating"
msgstr "Calificación"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51
#: menu/network.php:77 menu/network.php:84 menu/support.php:16
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52
msgid "Translated post"
msgstr "Entrada traducida"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60
msgid "Select Validation"
msgstr "Seleccionar validación"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62
msgid "Review"
msgstr "Reseña"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64
msgid "View post"
msgstr "Ver entrada"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76
msgid "Translation:"
msgstr "Traducción:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:78
msgid "Edit translation"
msgstr "Editar traducción"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78
msgid "Original post:"
msgstr "Entrada original:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79
msgid "Rating:"
msgstr "Calificación:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80
msgid "Feedback:"
msgstr "Comentario:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81
msgid "Edit feedback"
msgstr "Editar comentario"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84
msgid "Translated by:"
msgstr "Traducido por:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85
msgid "Corrected by:"
msgstr "Corregido por:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86
msgid "Reviewed by:"
msgstr "Revisado por:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87
msgid "Add a note to the translator"
msgstr "Agregar una nota para el traductor"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88
msgid "Add a note to the administrator"
msgstr "Agregar una nota para el administrador"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89
msgid "Communication:"
msgstr "Comunicación:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90
msgid "Reply to translator:"
msgstr "Responder el traductor:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91
msgid "Reply to admin:"
msgstr "Responder al administrador:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95
msgid "No translator available for this language pair."
msgstr "No hay un traductor disponible para este par de idiomas."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67
msgid "Translation Feedback button on front-end:"
msgstr "Botón de comentarios de traducción en el front-end:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68
msgid "Icon style:"
msgstr "Estilo de ícono:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69
msgid "Show Translation Feedback module for these languages:"
msgstr "Mostrar módulo de comentario de traducción para estos idiomas:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70
msgid "Expiration date for Translation Feedback module:"
msgstr "Fecha de caducidad para el módulo de comentario de traducción:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80
msgid "Enable Translation Feedback module"
msgstr "Activar el módulo de comentario de traducción"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92
msgid "Show on the left side of the screen"
msgstr "Mostrar en la parte izquierda de la pantalla"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97
msgid "Show on the right side of the screen"
msgstr "Mostrar en la parte derecha de la pantalla"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102
msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)"
msgstr "Lo agregaré manualmente (%1$sinstrucciones%2$s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108
msgid "Do not show it"
msgstr "No mostrar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198
msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s"
msgstr "Pedir comentarios sobre el contenido traducido que fue %1$s hasta %2$s %3$s atrás"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203
msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)"
msgstr "Siempre pedir comentarios (sin límite de tiempo para comentarios)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222
msgid "published or updated"
msgstr "publicado o actualizado"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227
msgid "published"
msgstr "publicado"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232
msgid "updated"
msgstr "actualizado"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271
msgid "day(s)"
msgstr "día/s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276
msgid "week(s)"
msgstr "semana/s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281
msgid "month(s)"
msgstr "mes/es"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:54
msgid "Rate translation"
msgstr "Calificar traducción"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:55
msgid "Thank you for your rating!"
msgstr "¡Gracias por su calificación!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:56
msgid "Thank you for your rating and comment!"
msgstr "¡Gracias por su calificación y comentarios!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:57
msgid "This page was translated from:"
msgstr "Esta página fue traducida desde:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:58
msgid "Please rate this translation:"
msgstr "Califique esta traducción:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:59
msgid "Your rating:"
msgstr "Su calificación:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:60
msgid "It is perfect!"
msgstr "¡Es perfecta!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:61
msgid "It is OK"
msgstr "Está bien"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:62
msgid "It could be improved"
msgstr "Se podría mejorar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:63
msgid "I can see a lot of language errors"
msgstr "Observo muchos errores de idioma"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:64
msgid "I can't understand anything"
msgstr "No entiendo nada"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:65
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:66
msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:"
msgstr "Por favor, proporcione algunos ejemplos de errores y como los mejoraría:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:67
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:68
msgid "If you are a human, do not fill in this field."
msgstr "Si usted es un ser humano, no complete este campo."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:91
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:143
msgid "Rate translation of this page"
msgstr "Califique la traducción de esta página"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:136
msgid "Translation Priority"
msgstr "Prioridad de traducción"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40
msgid "Translation Priorities"
msgstr "Prioridades de traducción"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42
msgid "All Translation Priorities"
msgstr "Todas las prioridades de traducción"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43
msgid "Edit Translation Priority"
msgstr "Editar Prioridad de traducción"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44
msgid "Update Translation Priority"
msgstr "Actualizar Prioridad de traducción"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45
msgid "Add new Translation Priority"
msgstr "Agregar nueva Prioridad de traducción"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46
msgid "New Translation Priority Name"
msgstr "Nuevo nombre de Prioridad de traducción"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:76
#: inc/setup/sitepress-schema.php:207
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:80
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:84
msgid "Not needed"
msgstr "No necesario"

#: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46
msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42
msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site."
msgstr "Usted es el Administrador de traducción para %s. Este rol le permite administrar todo lo relacionado con la traducción para este sitio web."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43
msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup."
msgstr "Para empezar a enviar contenido para traducir, debe completar una configuración breve."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44
msgid "Set-up the translation"
msgstr "Configure la traducción"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45
msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page."
msgstr "* Recuerde, su nombre de registro para %1$s es %2$s. Si necesita ayuda con la contraseña, utilice la opción para restablecer la contraseña de la página de inicio de sesión."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46
msgid "At your service"
msgstr "A su servicio"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48
msgid "Administrator for %s"
msgstr "Administrador para %s"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56
msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed"
msgstr "Ahora es el Administrador de traducción de %s: acción requerida"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47
msgid "The role was not found."
msgstr "No se pudo encontrar el rol."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67
msgid "The user could not be created"
msgstr "No se pudo crear el usuario"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46
msgid "Fix WPML tables collation"
msgstr "Reparar la intercalación de tablas de WPML"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48
msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables."
msgstr "Repara la intercalación de las tablas de WPML para que coincida con la intercalación de las tablas predeterminadas de WP."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce no válido."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25
msgid "Some parameters are missing for this request."
msgstr "Faltan algunos parámetros para este pedido."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40
msgid "Running now batch #%d"
msgstr "Ahora ejecutando el lote  #%d"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47
msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"."
msgstr "Completado: se procesaron %1$d entradas para \"%2$s\"."

#: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9
msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting."
msgstr "Esta configuración es controlada por un archivo wpml-config.xml. Haga clic aquí para desbloquear y sobrescribir la configuración."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89
msgid "Display mode for blog posts has changed"
msgstr "El modo de visualización para las entradas de blog ha cambiado"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91
msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode."
msgstr "Hasta ahora, su sitio está configurado para mostrar \"todas las entradas de blog\", incluso si no están traducidas. Esta función ahora ha sido reemplazada por un modo de traducción más completo."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93
msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?"
msgstr "¿Qué entradas de blog desea mostrar en las traducciones del sitio web?"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96
msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist"
msgstr "Entradas de blog del idioma predeterminado del sitio web, o traducciones cuando estas existan"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99
msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)"
msgstr "Solo entradas de blog traducidas (nunca mostrar entradas del idioma predeterminado en los idiomas de traducción)"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107
msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s."
msgstr "Gracias por seleccionar. Puede cambiar la selección en cualquier momento en la %sconfiguración de Traducción de tipos de entrada%s."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:84
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "Se ha completado la actualización."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:89
msgid "%d items remaining..."
msgstr "Quedan %d elementos..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:158
msgid "WPML needs to upgrade the post's media information."
msgstr "WPML necesita actualizar la información multimedia de la entrada."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160
msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue."
msgstr "No pudimos completar todo el proceso con una solicitud. Haga clic en el botón \"Actualizar\" para continuar."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:163
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:190
msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr "Ha ocurrido la siguiente excepción mientras se realizaba la migración, inténtelo de nuevo más tarde o póngase en contacto con el soporte si el problema persiste."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76
msgid "Choose language:"
msgstr "Elegir idioma:"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:301
msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?"
msgstr "¿Quiere que el administrador de WordPress esté en un idioma diferente?"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:303
msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site."
msgstr "WPML permite que cada usuario elija el idioma del administrador. Este no tiene por qué coincidir con el que verán los usuarios del sitio web."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:309
msgid "Go to your %s to choose your admin language."
msgstr "Vaya a su %s para elegir el idioma del administrador."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:310
msgid "profile"
msgstr "perfil"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:322
msgid "WPML->Settings"
msgstr "WPML->Ajustes"

#. translators: %s link to WPML Settings page
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:324
msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s."
msgstr "WPML incluirá un selector de idioma en la página de sesión principal de WordPress. Si quiere deshabilitarlo, vaya a %s."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:327
msgid "Login Page:"
msgstr "Página de inicio de sesión:"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:332
msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled."
msgstr "El selector de idioma está deshabilitado en la página de inicio de sesión de su sitio."

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:70
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento"
msgstr[1] "%s elementos"

#: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/test-wpml-flags.php:292
msgid "Flag for %s"
msgstr "Marcar para %s"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2"
msgid "re-save the site permalinks"
msgstr "volver a guardar los enlaces permanentes del sitio"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2"
msgid "You may need to %s."
msgstr "Puede que necesite %s."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85
msgid "The URL of the HTML file is required"
msgstr "Se requiere la URL del archivo HTML"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94
msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed."
msgstr "Está tratando de usar una URL externa: esto no está permitido."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107
msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:"
msgstr "Falló un intento de abrir la URL especificada como página raíz con el siguiente mensaje de error:"

#: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- Seleccionar --"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22
msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media translation\"."
msgstr "Tiene que configurar un idioma más por lo menos para acceder a la \"Localización de tema y plugins\" y \"Traducción de multimedia\"."

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35
msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s"
msgstr "%1$s (región actual: %2$s), regiones sugeridas: %3$s"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53
msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:"
msgstr "WordPress no puede descargar traducciones automáticamente para los siguientes idiomas:"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 menu/languages.php:266
msgid "Edit Languages"
msgstr "Editar idiomas"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68
msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above."
msgstr "Para solucionarlo, abra \"%s\" y defina los valores de \"configuración regional predeterminada\" como se muestra arriba."

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:76
msgid "All Languages"
msgstr "Todos los idiomas"

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:81
msgid "Display on language:"
msgstr "Mostrar en idioma:"

#. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:19
msgid "WPML Site Languages section"
msgstr "Sección Idiomas del sitio WPML"

#. translators: "%s" will be replaced with a link to "WPML Site Languages section" page
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:23
msgid "When WPML is activated, the site language should be changed in the %s."
msgstr "Cuando WPML esté activado, deberá cambiar el idioma del sitio en la %s."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34
msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs."
msgstr "WPML no pudo cargar los archivos de configuración, los cuales el sitio web necesita."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41
msgid "Detailed error log"
msgstr "Registro de error detallado"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56
msgid "Remote XML Config Log"
msgstr "Registro de configuración XML remota"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57
msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it."
msgstr "WPML necesita cargar archivos de configuración, los cuales le indican cómo traducir el tema y los plugines que usted utiliza. Si ocurre algún problema, pulse el botón Reintentar. Si el problema persiste, póngase en contacto con el soporte de WPML y comunique los detalles del error; nosotros le ayudaremos a resolverlo."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58
#: menu/languages.php:432
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59
msgid "The remote XML Config Log is empty"
msgstr "El registro de configuración XML remoto está vacío"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68
msgid "Clear log"
msgstr "Borrar registro"

#: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43
msgid "This post is also available in: "
msgstr "Esta entrada también está disponible en: "

#: inc/functions-network.php:46 inc/functions-network.php:47
msgid "Network settings"
msgstr "Configuración de Red"

#: inc/functions.php:210
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: inc/functions.php:305
msgid "delete it permanently"
msgstr "eliminar de forma permanente"

#: inc/functions.php:306
msgid "restore"
msgstr "restaurar"

#: inc/functions.php:441
msgid "Last Update Time could not be determined"
msgstr "No se pudo determinar la hora de la última actualización"

#: inc/functions.php:642
msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!"
msgstr "WPML no puede ser funcional, pues requiere una extensión PHP desactivada."

#: inc/functions.php:644
msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the "
msgstr "Para garantizar y mejorar la seguridad del sitio web, WPML usa la "

#: inc/functions.php:646
msgid ""
"The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n"
"            used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: "
msgstr ""
"La extensión de filtro está activa por defecto a partir de la versión PHP 5.2.0. Antes de esta, se utilizaba una extensión PECL experimental,\n"
"            sin embargo, ya no se recomienda usar ni se actualiza la versión PECL. (fuente: "

#: inc/functions.php:656
msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host."
msgstr "La extensión del filtro está activada por defecto a partir de PHP 5.2, por lo tanto, o usted o el host deben haberla desactivado."

#: inc/functions.php:657
msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:"
msgstr "Para activarla, tanto usted como el host tendrá que abrir al archivo php.ini y:"

#: inc/functions.php:659
msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..."
msgstr "Eliminar la cadena 'filter_var' de la directiva 'disable_functions' o..."

#: inc/functions.php:661
msgid "Add the following line:"
msgstr "Agregar la siguiente línea:"

#: inc/functions.php:667
msgid "Your php.ini file is located at"
msgstr "El archivo php.ini está ubicado en"

#: inc/icl-admin-notifier.php:232 inc/icl-admin-notifier.php:284
#: inc/icl-admin-notifier.php:714 inc/icl-admin-notifier.php:774
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:237 menu/troubleshooting.php:378
#: menu/troubleshooting.php:389 menu/troubleshooting.php:416
#: menu/troubleshooting.php:437 menu/troubleshooting.php:466
#: menu/troubleshooting.php:527 menu/troubleshooting.php:530
#: menu/troubleshooting.php:557 menu/troubleshooting.php:568
#: menu/troubleshooting.php:580 menu/troubleshooting.php:592
#: menu/troubleshooting.php:615 sitepress.class.php:1303
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: inc/icl-admin-notifier.php:675
msgid "Messages and notifications"
msgstr "Mensajes y notificaciones"

#: inc/icl-admin-notifier.php:681
msgid "Restore messages and notification"
msgstr "Restaurar mensajes y notificaciones"

#: inc/icl-admin-notifier.php:684
msgid "Apply to all users"
msgstr "Aplicar a todos los usuarios"

#: inc/icl-admin-notifier.php:687
msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications."
msgstr "Recuperar los mensajes y notificaciones descartados y ocultos."

#: inc/icl-admin-notifier.php:693
msgid "Remove all messages and notifications"
msgstr "Eliminar todos los mensajes y notificaciones"

#: inc/icl-admin-notifier.php:695
msgid "Remove all messages and notifications, for all users."
msgstr "Eliminar todos los mensajes y notificaciones, para todos los usuarios."

#: inc/icl-admin-notifier.php:786 inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164
msgid "Unauthorized"
msgstr "No autorizado"

#: inc/import-xml.php:19
msgid "Select Language"
msgstr "Seleccionar idioma"

#: inc/not-compatible-plugins.php:19
msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:"
msgstr "No se puede activar WPML junto con estos plugins más antiguos:"

#: inc/not-compatible-plugins.php:25
msgid "WPML will be deactivated"
msgstr "WPML será desactivado"

#: inc/not-compatible-plugins.php:45
msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:"
msgstr "Se sabe que estos plugins tienen problemas de compatibilidad con WPML:"

#: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364
#: inc/setup/wpml-installation.class.php:236
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categorizar"

#: inc/template-functions.php:39
msgid "WPML capabilities"
msgstr "Capacidades de WPML"

#: inc/template-functions.php:626
msgid "Translation preferences"
msgstr "Preferencias de traducción"

#: inc/template-functions.php:649
msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file."
msgstr "Las preferencias de traducción para este campo son controladas por un archivo XML de configuración de idioma. Si desea controlarlas manualmente, elimine la entrada del archivo de configuración."

#: inc/template-functions.php:653
msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module."
msgstr "Para sincronizar los valores para las traducciones, tiene que activar el módulo de Administración de traducción de WPML."

#: inc/template-functions.php:657
msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set."
msgstr "Error: hubo un problema con el valor del campo. No se pueden establecer las preferencias de traducción."

#: inc/template-functions.php:661
msgid "Choose what to do when translating content with this field:"
msgstr "Elija qué hacer cuando se traduce contenido con este campo:"

#: inc/template-functions.php:683
msgid "Copy from original to translation"
msgstr "Copiar del original a la traducción"

#: inc/template-functions.php:757
msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post."
msgstr "WPML copiará este campo desde %s cuando guarde esta entrada."

#: inc/template-functions.php:802
msgid "Missing post ID"
msgstr "Falta ID de entrada"

#. translators: Post id.
#: inc/template-functions.php:808
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "No existe la entrada para la ID = %d"

#: inc/template-functions.php:842 menu/edit-languages.php:231
#: menu/edit-languages.php:257
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"

#: inc/template-functions.php:870
msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s"
msgstr "%1$s se traduce por medio de WPML. %2$sPulse aquí para cambiar las opciones de traducción.%3$s"

#: inc/template-functions.php:878
msgid "Slugs are currently not translated."
msgstr "Los slugs no se traducen actualmente."

#: inc/template-functions.php:880
msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations."
msgstr "Los slugs se traducen actualmente. Pulse el enlace de arriba para editar las traducciones."

#: inc/template-functions.php:883
msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s"
msgstr "En este momento, la traducción de slugs está desactivada en WPML. %1$sPulse aquí para activarla.%2$s"

#: inc/template-functions.php:888
msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s"
msgstr "%1$s no se ha traducido. %2$sPulse aquí para que este tipo de entrada sea traducible.%3$s"

#: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:25
#: tests/tests/inc/translation-jobs/test-translation-job-external.php:54
msgid "The original has been deleted!"
msgstr "Se ha eliminado el original."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:316
msgid "No Batch"
msgstr "No hay lotes"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:587
msgid "Contact the translator"
msgstr "Contactar al traductor"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1171
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:382
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:397
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1174
msgid "Complete"
msgstr "Terminada"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1180
msgid "In progress - needs retry"
msgstr "En curso, reintentar"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1877
msgid "Translation entry not found for: %d"
msgstr "No se encontró la entrada de traducción para: %d"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2039
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2058
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30
msgid "translate"
msgstr "traducir"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2041
msgid "string not registered"
msgstr "cadena no registrada"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2049
msgid "Multiple options"
msgstr "Varias opciones"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2061
msgid "some strings might be not registered"
msgstr "puede que algunas cadenas no estén registradas"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2280
msgid " - (needs update)"
msgstr " - (necesita actualización)"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2455
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:113
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferencias guardadas."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2474
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:76
msgid "Translation requests cancelled."
msgstr "Pedidos de traducción cancelados."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2476
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:73
msgid "No Translation requests selected."
msgstr "No se seleccionó ninguna solicitud de traducción."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205
msgid "Processing translations..."
msgstr "Procesando traducciones..."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205
msgid "Finalizing upgrade..."
msgstr "Finalizando actualización..."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:244
msgid "Missing step"
msgstr "Paso que queda"

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262
msgid "Resume Upgrade Process"
msgstr "Proceso de actualización del currículum vitae"

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262
msgid "Run Upgrade Process"
msgstr "Ejecutar proceso de actualización"

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263
msgid "WPML requires database upgrade"
msgstr "WPML requiere la actualización de la base de datos"

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:264
msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases."
msgstr "Normalmente, esto tarda unos segundos, pero puede tardar hasta varios minutos con bases de datos muy grandes."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:275
msgid "Starting the upgrade process..."
msgstr "Comenzando el proceso de actualización..."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:298
msgid "Creating new tables..."
msgstr "Creando tablas nuevas..."

#: inc/upgrade.php:192
msgid "<strong>WPML notice:</strong> Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download <a%3$s>2.0.4</a>, do the DB upgrade and then go to this version."
msgstr "<strong>Aviso de WPML:</strong> Las actualizaciones de esta versión solo se admiten en la versión %1$s y posteriores. Para actualizar desde la versión %2$s, primero descargue la <a%3$s>2.0.4</a>, realice la actualización de DB y luego diríjase a esta versión."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:19
msgid "WP Menus Sync"
msgstr "Sincronización de Menús de WP"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343
msgid "Translations:"
msgstr "Traducciones:"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351
msgid "edit translation"
msgstr "editar traducción"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359
msgid "add translation"
msgstr "agregar la traducción"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375
msgid "Synchronize menus between languages."
msgstr "Sincronizar menús entre idiomas."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470
msgid "Translation of"
msgstr "Traducción de"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472
msgid "none"
msgstr "no hay"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789
msgid "not translated in current language"
msgstr "no está traducida al idioma actual"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460
msgid "Menu Option: auto_add"
msgstr "Opción de menú: auto_add"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570
msgid "Menu(s) syncing complete."
msgstr "Sincronización de menú/s finalizada."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 sitepress.class.php:1318
msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation."
msgstr "Su menú incluye elementos personalizados, los cuales se deben traducir por medio de la Traducción de cadenas de WPML."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 sitepress.class.php:1319
msgid "1. Translate these strings: "
msgstr "1. Traducir estas cadenas: "

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 sitepress.class.php:1320
msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus."
msgstr "2. Cuando se termine de traducir, regresar aquí y ejecutar la sincronización de menú de nuevo. Esto usará las cadenas traducidas para actualizar los menús."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628
msgid "Translate menu strings and URLs for:"
msgstr "Traducir cadenas de menú y URL para:"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:91
msgid "Remove comments that don't match the content's language"
msgstr "Elimine los comentarios que no correspondan con el idioma del contenido"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:94
msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'."
msgstr "Esta acción buscará comentarios en idiomas distintos al idioma del contenido al cual pertenecen. Si encontramos algo, lo eliminaremos por usted. Los denominamos \"comentarios huérfanos\"."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:98
msgid "Check for orphan comments"
msgstr "Buscar comentarios huérfanos"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:103
msgid "Checking..."
msgstr "Buscando..."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:107
msgid "Good news! Your site has no orphan comments."
msgstr "¡Buenas noticias! Su sitio no tiene comentarios huérfanos."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:112
msgid "%s orphan comments found."
msgstr "%s comentarios huérfanos encontrados."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:116
msgid "Clean orphan comments"
msgstr "Borrar comentarios huérfanos"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:120
msgid "* The clean task may take several minutes to complete."
msgstr "* La tarea de borrado podría tardar varios minutos en terminar."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:123
msgid "Deleted comments:"
msgstr "Comentarios eliminados:"

#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162
msgid "Post not found"
msgstr "No se encontró la entrada"

#: inc/wpml-private-actions.php:10
msgid ""
"<p>Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.</p>\n"
"\t\t\t <p>In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.</p>"
msgstr ""
"<p>Algunos términos de taxonomía están fuera de sincronización entre idiomas. Esto quiere decir que, en algunos idiomas, el contenido no tendrá las etiquetas o categorías correctas.</p>\n"
"\t\t\t <p>Para sincronizar las taxonomías, necesita repasar cada una de la siguiente lista y hacer clic en el botón \"Actualizar jerarquía de taxonomía\".</p>"

#: inc/wpml-private-actions.php:85
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: inc/wpml-private-actions.php:87
msgid "Not valid"
msgstr "No válido"

#: menu/debug-information.php:29
msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included."
msgstr "Esta información permite que el equipo de soporte vea las versiones de WordPress, plugins y temas que posee el sitio. Brinde esta información si se la solicita en el foro de soporte. No se incluyen contraseñas ni información confidencial alguna."

#: menu/edit-languages.php:105
msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions."
msgstr "No se puede crear el directorio de carga. Revise sus permisos."

#: menu/edit-languages.php:108
msgid "Upload dir is not writable"
msgstr "No se puede escribir el directorio de carga"

#: menu/edit-languages.php:142
msgctxt "Edit languages page: page title"
msgid "Edit Languages"
msgstr "Editar idiomas"

#: menu/edit-languages.php:144
msgctxt "Edit languages page: sentence #1"
msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language."
msgstr "Esta tabla le permite editar los idiomas del sitio. Cada fila representa un idioma."

#: menu/edit-languages.php:146
msgctxt "Edit languages page: sentence #2"
msgid "For each language, you need to enter the following information:"
msgstr "Para cada idioma, necesita introducir la siguiente información:"

#: menu/edit-languages.php:149
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1"
msgid "Code:"
msgstr "Código:"

#: menu/edit-languages.php:149
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description"
msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed."
msgstr "un único valor que identifique el idioma. Una vez introducido, el código de idioma no se puede cambiar."

#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2"
msgid "Translations:"
msgstr "Traducciones:"

#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description"
msgid "the way the language name will be displayed in different languages."
msgstr "la manera en que el nombre de idioma se mostrará en distintos idiomas."

#: menu/edit-languages.php:155
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3"
msgid "Flag:"
msgstr "Bandera:"

#. translators: %s: link to flag documentation
#: menu/edit-languages.php:162
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using flags</a>."
msgstr "la bandera para mostrar al lado del idioma (opcional). Puede cargar su propia bandera o usar una de las imágenes de bandera integradas de WPML. Obtenga más información sobre el <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">uso de banderas</a>."

#: menu/edit-languages.php:174
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4"
msgid "Default locale:"
msgstr "Configuración regional predeterminada:"

#: menu/edit-languages.php:174
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description"
msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly."
msgstr "Esto determina el valor regional para este idioma. Verifique el nombre del archivo de localización de WordPress para definir esto correctamente."

#: menu/edit-languages.php:177
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5"
msgid "Encode URLs:"
msgstr "Codificar URL:"

#: menu/edit-languages.php:177
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description"
msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)."
msgstr "sí/no, determina si las URL en este idioma son codificadas o usan caracteres ASCII (dejar ‘no’ si no está seguro)."

#: menu/edit-languages.php:180
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6"
msgid "hreflang:"
msgstr "hreflang:"

#: menu/edit-languages.php:180
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description"
msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase."
msgstr "el código que Google espera para este idioma. El hreflang debe contener al menos el código de idioma (usualmente, compuesto de dos letras), o, si desea especificar el país/región, esta debe ser la misma información que la del nombre de la configuración regional, pero en un formato levemente distinto. Si la configuración regional para francés de canadá es fr_CA, el hreflang correspondiente sería fr-ca. En vez de guión bajo, use guión corto (-) y todas las letras deben ser en minúscula."

#: menu/edit-languages.php:183
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7"
msgid "Language mapping:"
msgstr "Mapa de idiomas:"

#: menu/edit-languages.php:187
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description"
msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using automatic translation with custom languages</a>."
msgstr "Para usar la traducción automática con un idioma personalizado o específico de un país, debe asignar un idioma admitido. Lea más información sobre el <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">uso de la traducción automática con idiomas personalizados</a>."

#: menu/edit-languages.php:221 menu/edit-languages.php:247
msgid "Language name"
msgstr "Idioma"

#: menu/edit-languages.php:222 menu/edit-languages.php:248
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: menu/edit-languages.php:229 menu/edit-languages.php:255
msgid "Translation (new)"
msgstr "Traducción (nueva)"

#: menu/edit-languages.php:234 menu/edit-languages.php:260
msgid "Default locale"
msgstr "Configuración regional predeterminada"

#: menu/edit-languages.php:235 menu/edit-languages.php:261
msgid "Encode URLs"
msgstr "Codificar direcciones URL"

#: menu/edit-languages.php:236 menu/edit-languages.php:262
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"

#: menu/edit-languages.php:239 menu/edit-languages.php:265
msgid "Language mapping"
msgstr "Mapa de idiomas"

#: menu/edit-languages.php:287
msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code."
msgstr "Por favor tenga en cuenta: no se puede cambiar los códigos de idioma después de agregar idiomas. Asegúrese de ingresar el código correcto."

#: menu/edit-languages.php:288
msgid "Back to languages"
msgstr "Volver a idiomas"

#: menu/edit-languages.php:292
msgid "Add Language"
msgstr "Agregar idioma"

#: menu/edit-languages.php:438
msgid "Custom flag"
msgstr "Bandera personalizada"

#: menu/edit-languages.php:453
msgid "(allowed: %s)"
msgstr "(permitido: %s)"

#: menu/edit-languages.php:471 menu/edit-languages.php:490
msgid "WPML flag"
msgstr "Bandera de WPML"

#: menu/edit-languages.php:519 menu/support.php:40
msgid "No"
msgstr "No"

#: menu/edit-languages.php:528 menu/support.php:40
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: menu/edit-languages.php:560 menu/edit-languages.php:568
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: menu/edit-languages.php:564
msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar este idioma?%s¡TODOS los datos asociados con este idioma serán BORRADOS!"

#: menu/edit-languages.php:700 menu/edit-languages.php:1020
msgid "Please, enter valid data."
msgstr "Por favor, ingrese datos válidos."

#: menu/edit-languages.php:774 menu/edit-languages.php:905
#: menu/edit-languages.php:915
msgid "Error adding translation %1$s for %2$s."
msgstr "Error al agregar la traducción %1$s para %2$s."

#: menu/edit-languages.php:819
msgid "Error uploading flag file."
msgstr "Error al cargar archivo de bandera."

#: menu/edit-languages.php:862
msgid "Adding language failed."
msgstr "Error al agregar idioma."

#: menu/edit-languages.php:929
msgid "Error adding native name."
msgstr "Error al agregar nombre nativo."

#: menu/edit-languages.php:937
msgid "Error adding flag."
msgstr "Error al agregar archivo."

#: menu/edit-languages.php:949
msgid "The Language code already exists."
msgstr "El código de idioma ya existe."

#: menu/edit-languages.php:950
msgid "The Language name already exists."
msgstr "El nombre del idioma ya existe."

#: menu/edit-languages.php:951
msgid "The default locale already exists."
msgstr "La configuración local predeterminada ya existe."

#: menu/edit-languages.php:952
msgid "The hreflang already exists."
msgstr "El hreflang ya existe."

#: menu/edit-languages.php:996
msgid "Invalid character in language code."
msgstr "Caracter no válido en el código de idioma."

#: menu/edit-languages.php:1009
msgid "Please, enter required data."
msgstr "Por favor, ingrese los datos requeridos."

#: menu/edit-languages.php:1087
msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it."
msgstr "Error: Este es un idioma integrado. No puede eliminarlo."

#: menu/edit-languages.php:1162
msgid "The language %s was deleted."
msgstr "Se eliminó el idioma %s."

#: menu/edit-languages.php:1167
msgid "Error: Language not found."
msgstr "Error: No se encontró el idioma."

#: menu/edit-languages.php:1191
msgid "File extension not allowed."
msgstr "Extensión de archivo no permitida."

#: menu/languages.php:9 menu/languages.php:116
msgid "Setup WPML"
msgstr "Configuración de WPML"

#: menu/languages.php:11
msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled."
msgstr "El plugin CMS Multilingüe de WPML no está habilitado en este momento."

#: menu/languages.php:15
msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin."
msgstr "Por favor, diríjase a la página de %1$sPlugines%2$s y habilite el plugin WPML Multilingual CMS antes de intentar configurar el plugin."

#: menu/languages.php:131
msgid "This screen contains the language settings for your site."
msgstr "Esta pantalla contiene la configuración de idioma de su sitio."

#: menu/languages.php:136 menu/languages.php:166
msgid "Site Languages"
msgstr "Idiomas del sitio"

#: menu/languages.php:137 menu/languages.php:303
msgid "Language URL format"
msgstr "Formato URL del idioma"

#: menu/languages.php:138 menu/languages.php:566
msgid "Admin language"
msgstr "Idioma de administración"

#: menu/languages.php:139 menu/languages.php:622
msgid "Hide languages"
msgstr "Ocultar idiomas"

#: menu/languages.php:140 menu/languages.php:682
msgid "Make themes work multilingual"
msgstr "Hacer que los temas sean multilingües"

#: menu/languages.php:141 menu/languages.php:704
msgid "Browser language redirect"
msgstr "Redirección según idioma del navegador"

#: menu/languages.php:143
msgid "Theme and plugins reporting"
msgstr "Informe de tema y plugines"

#: menu/languages.php:145 menu/languages.php:793
msgid "WPML love"
msgstr "Me encanta WPML"

#: menu/languages.php:172
msgid "These languages are enabled for this site:"
msgstr "Este sitio tiene activados los siguientes idiomas:"

#: menu/languages.php:183
msgid "hidden"
msgstr "oculto"

#: menu/languages.php:218
msgid "Change default language"
msgstr "Cambiar el idioma predeterminado"

#: menu/languages.php:221
msgid "Add / Remove languages"
msgstr "Agregar / Quitar idiomas"

#: menu/languages.php:306
msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in"
msgstr "Seleccione cómo determinar en qué idioma los visitantes ven los contenidos"

#: menu/languages.php:318
msgid "Different languages in directories"
msgstr "Distintos idiomas en los directorios"

#: menu/languages.php:338
msgid "Use directory for default language"
msgstr "Usar directorio para idioma predeterminado"

#: menu/languages.php:349
msgid "What to show for the root url:"
msgstr "Qué mostrar para la url raíz:"

#: menu/languages.php:356
msgid "HTML file"
msgstr "Archivo HTML"

#: menu/languages.php:358
msgid "please enter path: absolute or relative to the WordPress installation folder"
msgstr "introduzca un ruta: carpeta de instalación de WordPress absoluta o relativa"

#: menu/languages.php:364
msgid "Please select what to show for the root url."
msgstr "Elija qué desea mostrar para la url raíz."

#: menu/languages.php:378
msgid "A page"
msgstr "Una página"

#: menu/languages.php:380
msgid "Please save the settings first by clicking Save."
msgstr "Primero haga clic en Guardar para guardar la configuración."

#: menu/languages.php:398
msgid "Edit root page."
msgstr "Edite la página raíz."

#: menu/languages.php:402
msgid "Create root page."
msgstr "Cree una página raíz."

#: menu/languages.php:414
msgid "Hide language switchers on the root page"
msgstr "Ocultar selectores de idioma en la página raíz"

#: menu/languages.php:430
msgid "It looks like languages per directories will not function."
msgstr "Parece que los idiomas por directorios no funcionarán."

#: menu/languages.php:437
msgid "This can be a result of either:"
msgstr "Las causas pueden ser las siguientes:"

#: menu/languages.php:440
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories."
msgstr "Tal y como tiene configurado el servidor, no puede usar idiomas en los directorios."

#: menu/languages.php:441
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "Consulte más información sobre los requisitos de configuración del servidor."

#: menu/languages.php:443
msgid "URL rewriting is not enabled in your web server."
msgstr "La reescritura de URL no está activada en su servidor web."

#: menu/languages.php:444
msgid "The web server cannot write to the .htaccess file"
msgstr "El servidor web no puede escribir el archivo .htaccess"

#: menu/languages.php:446
msgid "How to fix"
msgstr "Solución de problemas"

#: menu/languages.php:462
msgid "A different domain per language"
msgstr "Un dominio distinto para cada idioma"

#: menu/languages.php:464
msgid "This option is not yet available for Multisite installs"
msgstr "Esta opción aún no se encuentra disponible para las instalaciones de Multisitio"

#: menu/languages.php:467
msgid "Experimental"
msgstr "Etapa de prueba"

#: menu/languages.php:486
msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher"
msgstr "Pasar argumentos de sesión entre dominios por el selector de idioma"

#: menu/languages.php:492
msgid "Pass arguments via GET (the url)"
msgstr "Pasar argumentos por GET (la url)"

#: menu/languages.php:500
msgid "Pass arguments via POST"
msgstr "Pasar argumentos por POST"

#: menu/languages.php:508
msgid "Disable this feature"
msgstr "Desactivar esta prestación"

#: menu/languages.php:517
msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm."
msgstr "Los datos serán cifrados con el algoritmo %s."

#: menu/languages.php:523
msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm."
msgstr "Como su host no admite el cifrado, los datos solo tendrán un cifrado básico con el algoritmo bse64."

#: menu/languages.php:526
msgid "Learn more about passing data between domains"
msgstr "Más información sobre pasar datos entre dominios"

#: menu/languages.php:535
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "Nombre del idioma agregado como parámetro"

#: menu/languages.php:555
msgid "Default flag format"
msgstr "Formato de bandera predeterminado"

#: menu/languages.php:574
msgid "Default admin language: "
msgstr "Idioma de administración predeterminado: "

#: menu/languages.php:577
msgid "Default language (currently %s)"
msgstr "Idioma predeterminado (actualmente %s)"

#: menu/languages.php:608
msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Cada usuario puede elegir el idioma de administración. Puede editar las preferencias de idioma visitando su <a href=\"%s\">página de perfil</a>."

#: menu/languages.php:625
msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress."
msgstr "El contenido de idiomas específicos puede ser ocultado por completo de la vista de visitantes y motores de búsqueda, pero no de la suya. Esto le permite revisar las traducciones en curso."

#: menu/languages.php:687
msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files."
msgstr "Esta función convierte los temas en multilingües, sin tener que editar sus archivos PHP."

#: menu/languages.php:691
msgid "Adjust IDs for multilingual functionality"
msgstr "Ajustar IDs para una funcionalidad multilingüe"

#: menu/languages.php:707
msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language."
msgstr "WPML puede redirigir a los visitantes de manera automática según el idioma del navegador."

#: menu/languages.php:708
msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors."
msgstr "Esta función usa Javascript. Asegúrese de que el sitio no tenga errores de JS."

#: menu/languages.php:714
msgid "Disable browser language redirect"
msgstr "Desactivar la redirección según idioma del navegador"

#: menu/languages.php:718
msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist"
msgstr "Redirigir a los visitantes según el idioma del navegador solo si existen traducciones en ese idioma"

#: menu/languages.php:722
msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)"
msgstr "Siempre redirigir a los visitantes según el idioma del navegador (redirigir a la página de inicio si no hay traducciones)."

#: menu/languages.php:730
msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)."
msgstr "Recordar el idioma de preferencia del visitante durante %s horas (introduzca 24 o múltiplos del mismo)."

#: menu/languages.php:738
msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set."
msgstr "Aparentemente, su navegador no está permitiendo establecer cookies."

#: menu/languages.php:751
msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing"
msgstr "La redirección según idioma del navegador podría afectar el indexado de su sitio"

#: menu/languages.php:752
msgid "learn more"
msgstr "más información"

#: menu/languages.php:778
msgid "Reporting to wpml.org"
msgstr "Informando a wpml.org"

#: menu/languages.php:800
msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - <a href=\"%s\">read more</a>"
msgstr "Dígale al mundo que su sitio es multilingüe gracias a WPML (coloca un mensaje en el pie de página de su sitio) - <a href=\"%s\">Leer más</a>"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:20
msgid "Menu synchronization will sync the menu structure from the default language of %s to the secondary languages."
msgstr "La sincronización de menús sincronizará la estructura de menús del idioma predeterminado %s a los idiomas secundarios."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:35
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:45
msgid "Nothing to sync."
msgstr "Nada que sincronizar."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:71
msgid "Add menu translation:  %s"
msgstr "Agregar traducción de menú:  %s"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:106
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar cambios"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:107
msgid "Syncing menus %1 of %2"
msgstr "Sincronizando menú %1 de %2"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:108
msgid "The selected menus have been synchonized."
msgstr "Los menús seleccionados se sincronizaron correctamente."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:141
msgid "No menus found"
msgstr "No se encontraron menús"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:165
msgid "Auto-generated title. Click to edit."
msgstr "Título generado automáticamente. Pulsar para editar."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:195
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:213
msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more."
msgstr "Es posible que los menús de esta página no se sincronicen porque se requiere de más variables de entrada. Cambie el ajuste de %1$s en los archivos php.ini o .htaccess a %2$s o más."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:223
msgid "Nothing Sync"
msgstr "Nada sincronizado"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:238
msgid "Item will be added"
msgstr "Se agregará el elemento"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:242
msgid "Item will be removed"
msgstr "Se eliminará el elemento"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:246
msgid "Item cannot be added (parent not translated)"
msgstr "No se puede agregar el elemento (superior no traducido)"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:250
msgid "Item changed position"
msgstr "El elemento cambió de posición"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:254
msgid "Item will be copied"
msgstr "Se copiará el elemento"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:258
msgid "Strings for menus will be updated"
msgstr "Se actualizarán las cadenas de los menús"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:262
msgid "URLs for menus will be updated"
msgstr "Se actualizarán las cadenas para los menús"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:266
msgid "Menu Options will be updated"
msgstr "Las opciones de menú serán actualizadas"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:271
msgid "Untranslated strings for menus"
msgstr "Cadenas sin traducir para los menús"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:277
msgid "Untranslated URLs for menus"
msgstr "URLs sin traducir para los menús"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14
msgid "Remove %s"
msgstr "Eliminar %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15
msgid "Rename label to %s"
msgstr "Cambiar nombre de etiqueta por %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16
msgid "Update URL to %s"
msgstr "Actualizar URL a %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17
msgid "Untranslated URL %s"
msgstr "URL sin traducir %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18
msgid "Change menu order for %s"
msgstr "Cambiar orden de menú por %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19
msgid "Add %s"
msgstr "Agregar %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20
msgid "Update %1$s menu option to %2$s"
msgstr "Actualizar la opción de menú %1$s a %2$s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25
msgid "Untranslated string %s"
msgstr "Cadena sin traducir %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35
msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s string translation %2$s screen"
msgstr "Las cadenas seleccionadas ahora se pueden traducir usando la pantalla de %1$straducción de cadenas%2$s"

#: menu/network.php:19
msgid "WPML has been reset for the selected site."
msgstr "WPML ha sido restablecido para el sitio seleccionado."

#: menu/network.php:22
msgid "WPML has been deactivated for the selected site."
msgstr "WPML ha sido desactivado para el sitio seleccionado."

#: menu/network.php:25
msgid "WPML has been activated for the selected site."
msgstr "WPML ha sido activado para el sitio seleccionado."

#: menu/network.php:41
msgid "WPML Network Setup"
msgstr "Configuración de la Red de WPML"

#: menu/network.php:54
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"

#: menu/network.php:76 menu/network.php:83
msgid "Site"
msgstr "Sitio"

#: menu/network.php:155
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"

#: menu/network.php:156
msgid "Visit"
msgstr "Visite"

#: menu/network.php:165
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: menu/network.php:170 menu/support.php:17
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: menu/network.php:176
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: menu/network.php:188
msgid "You are about to reset WPML for this site: %s."
msgstr "Está a punto de restablecer WPML para este sitio: %s."

#: menu/network.php:189
msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Si restablece los datos de WPML, se perderán todos los datos de traducción. Estos no se pueden recuperar."

#: menu/network.php:191 menu/troubleshooting.php:858
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81
msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML."
msgstr "Este documento es un duplicado de %s y lo mantiene WPML."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83
msgid "Translate independently"
msgstr "Traducir de manera independiente"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:85
msgid "WPML will no longer synchronize this %s with the original content."
msgstr "WPML no volverá a sincronizar %s con el contenido original."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:98
msgid "Language of this %s"
msgstr "Idioma de este %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:152
msgid "edit terms"
msgstr "editar términos"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:191
msgid "Connect with translations"
msgstr "Conectar con traducciones"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210
msgid "Make %s the original language for this %s"
msgstr "Establecer el %s como idioma original para este %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211
msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!"
msgstr "Antes de continuar con esta acción, asegúrese de guardar la entrada si ha realizado cambios."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:213
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:215
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:235
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:220
msgid "Type a post title"
msgstr "Escriba un título de entrada"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223
msgid "No posts found"
msgstr "No se encontró ninguna entrada"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227
msgid "Connect this post?"
msgstr "¿Conectar esta entrada?"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:231
msgid "You are about to connect the current post with these following posts"
msgstr "Está a punto de conectar la entrada actual con las siguientes entradas"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:255
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:26
msgid "This is a translation of"
msgstr "Esta es una traducción de"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:365
msgid "Translate this Document"
msgstr "Traducir este documento"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:418
#: sitepress.class.php:2410
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419
#: sitepress.class.php:2415
msgid "hide"
msgstr "ocultar"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419
#: sitepress.class.php:2420
msgid "show"
msgstr "mostrar"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:453
msgid "duplicate"
msgstr "duplicado"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:475
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:38
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:49
msgid "--None--"
msgstr "--No hay--"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:519
msgid "Create duplicate"
msgstr "Crear duplicado"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527
msgid "This post is already duplicated."
msgstr "Esta entrada ya está duplicada."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:529
msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress."
msgstr "No se puede crear un duplicado. Hay una traducción en curso."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:552
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:751
msgid "Post without a title"
msgstr "Entrada sin título"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:617
msgid "Media attachments"
msgstr "Archivos multimedia adjuntos"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:632
msgid "Duplicate uploaded media to translations"
msgstr "Duplicar los elementos multimedia cargados en las traducciones"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:633
msgid "Duplicate featured image to translations"
msgstr "Duplicar la imagen destacada en las traducciones"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:635
msgid "Duplicate uploaded media from original"
msgstr "Duplicar los elementos multimedia a partir de los originales"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:636
msgid "Duplicate featured image from original"
msgstr "Duplicar imagen destacada a partir del original"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659
msgid "Copy content from %s"
msgstr "Copiar contenido de %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:666
msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor."
msgstr "Esta operación copia el contenido del idioma original en esta traducción. Es útil si desea empezar con el contenido original pero seguir traduciendo a este idioma. Este botón solo se activa cuando no hay contenido en el editor."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:681
msgid "Overwrite with %s content."
msgstr "Sobrescribir con el contenido en %s."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:686
msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content."
msgstr "El contenido actual de %s se perderá definitivamente. WPML copiará el contenido del %s y reemplazará el contenido actual."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:696
msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language."
msgstr "Esta operación sincronizará la traducción con el idioma original. Cuando edite el original, esta traducción se actualizará al instante. Es útil cuando usted desea que el contenido en este idioma siempre sea igual al contenido del idioma original."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20
msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post."
msgstr "WPML copiará %s desde %s cuando guarde esta entrada."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24
msgid "Never show this"
msgstr "Nunca mostrar esto"

#: menu/support.php:5
msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s."
msgstr "La asistencia técnica para los clientes está disponible a través de los %sforos de WPML%s."

#: menu/support.php:15
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nombre de plugin"

#: menu/support.php:34
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"

#: menu/support.php:36
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: menu/support.php:43 sitepress.class.php:2443
msgid "n/a"
msgstr "no está disponible"

#: menu/support.php:57
msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page."
msgstr "Para acceso avanzado o para desinstalar wpml completamente y eliminar la información de todos los idiomas, use la página de %ssolución de problemas%s."

#: menu/support.php:61
msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page."
msgstr "Para recuperar información de depuración si el asistente técnico lo solicita, use la página de %sinformación de depuración%s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16
msgid "untranslated"
msgstr "sin traducir"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17
msgid "all"
msgstr "todo"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18
msgid "in"
msgstr "en"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19
msgid "to"
msgstr "al"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21
#: menu/_custom_types_translation.php:174
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22
msgid "any language"
msgstr "cualquier idioma"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24
msgid "Update Taxonomy Hierarchy"
msgstr "Actualizar jerarquía de taxonomía"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26
msgid "select parent"
msgstr "elegir superior"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27
msgid "Select the taxonomy to translate: "
msgstr "Seleccione la taxonomía para traducir: "

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:28
msgid "%1$s Translation"
msgstr "Traducción de %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29
msgid "Hierarchy Synchronization"
msgstr "Sincronización de jerarquía"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31
msgid "Copy to all languages"
msgstr "Copiar a todos los idiomas"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "Sobrescribir traducciones existentes"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34
msgid "Will be removed"
msgstr "Será eliminado"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35
msgid "Will be added"
msgstr "Será agregado"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36
msgid "Legend:"
msgstr "Leyenda:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37
msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language."
msgstr "Sincronizar jerarquía de taxonomía según: el idioma %1$s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38
msgid "Target Language"
msgstr "Idioma de destino"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39
msgid "Term translation"
msgstr "Traducción de término"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40
msgid "Original term"
msgstr "Término original"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41
msgid "Label translation"
msgstr "Traducción de etiqueta"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42
msgid "Copy from original"
msgstr "Copiar del original"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43
msgid "Original:"
msgstr "Original:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44
msgid "Translation to:"
msgstr "Traducción al:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50
msgid "Singular"
msgstr "Singular"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51
msgid "Plural"
msgstr "Plural"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52
msgid "Change language"
msgstr "Cambiar idioma"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54
msgid "loading"
msgstr "cargando"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir a la siguiente página"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir a la primera página"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir a la última página"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61
msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized."
msgstr "La jerarquía de taxonomía está sincronizada."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62
msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized."
msgstr "La jerarquía de la taxonomía ya está sincronizada."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63
msgid "No %1$s found."
msgstr "No se encontró %1$s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64
msgid "items"
msgstr "elementos"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65
msgid "item"
msgstr "elemento"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66
msgid "Translation of %1$s"
msgstr "Traducción de %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:67
msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug"
msgstr "Traducción de etiquetas y slug de la taxonomía %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:68
msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin."
msgstr "Para traducir etiquetas de taxonomía y slug, necesita el plugin %s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:69
msgid "Loading ..."
msgstr "Cargando..."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:70
msgid "%1$s terms (in original language)"
msgstr "%1$s términos (en el idioma original)"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:71
msgid "Because too many %1$s were found, only the first %2$s results are listed. You can refine the results using the Search field below."
msgstr "Como se encontraron demasiados %1$s, solo se muestran los %2$s primeros resultados. Puede refinar los resultados utilizando el siguiente campo de Búsqueda."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:77
msgid "Add translation"
msgstr "Agregar traducción"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:79
msgid "Original language"
msgstr "Idioma original"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:80
msgid "This term has additional meta fields:"
msgstr "Este término tiene campos meta adicionales:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:224
msgid "Wrong nonce"
msgstr "Nonce erróneo"

#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133
msgid "Adding translation for: %s."
msgstr "Agregando traducción para: %s."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:2
msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML"
msgstr "Compatibilidad de tema y plugins con WPML"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:4
msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis."
msgstr "La configuración para comprobar la compatibilidad entre sus plugins activos y temas se actualiza diariamente de forma automática."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "Last checked on %s"
msgstr "Última comprobación: %s"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:8
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: menu/troubleshooting.php:352
msgid "WPML Settings"
msgstr "Configuración de WPML"

#: menu/troubleshooting.php:353
msgid "WPML settings"
msgstr "Configuración de WPML"

#: menu/troubleshooting.php:501
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "translation jobs updated"
msgstr "trabajos de traducción actualizados"

#: menu/troubleshooting.php:504
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done."
msgstr "Realizado parcialmente."

#: menu/troubleshooting.php:505
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "There might be more content to fix: please repeat the process."
msgstr "Puede que haya más contenido para reparar: repita el proceso por favor."

#: menu/troubleshooting.php:507
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done"
msgstr "Realizado parcialmente"

#: menu/troubleshooting.php:623
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ajustes avanzados"

#: menu/troubleshooting.php:629
msgid "Disable cache for language switcher templates"
msgstr "Desactivar caché para plantillas de selector de idioma"

#: menu/troubleshooting.php:631
msgid "Enable cache for language switcher templates"
msgstr "Activar caché para plantillas de selector de idioma"

#: menu/troubleshooting.php:647
msgid "Your Automatic Translation account id is"
msgstr "Los datos de identificación de su cuenta de Traducción automática es"

#: menu/troubleshooting.php:657
msgid "Clean up"
msgstr "Limpiar"

#: menu/troubleshooting.php:659
msgid "Please make backup of your database before using this."
msgstr "Por favor, realice una copia de seguridad de su base de datos antes de ejecutar esta operación."

#: menu/troubleshooting.php:665
msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed."
msgstr "Esta operación restablecerá las tablas de idiomas de WPML y lo reinstalará. Se eliminará todo idioma personalizado que haya agregado."

#: menu/troubleshooting.php:666 sitepress.class.php:827
msgid "Clear language information and repopulate languages"
msgstr "Borrar información de idioma y volver a llenar los idiomas"

#: menu/troubleshooting.php:667
msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages."
msgstr "Esta operación eliminará la tabla de idiomas de WPML y la recreará. Esto se debe realizar si acaba de instalar WPML y no puede ver una lista completa de los idiomas disponibles."

#: menu/troubleshooting.php:681
msgid "Synchronize posts taxonomies"
msgstr "Sincronizar taxonomías de entradas"

#: menu/troubleshooting.php:682
msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation."
msgstr "Esto asignará los mismos términos de taxonomía como la fuente para cada traducción de entrada."

#: menu/troubleshooting.php:685
msgid "Clear the cache in WPML"
msgstr "Borrar caché en WPML"

#: menu/troubleshooting.php:686
msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher."
msgstr "Esto podría solucionar problemas como la falta de idiomas en el selector de idioma."

#: menu/troubleshooting.php:689
msgid "Remove ghost entries from the translation tables"
msgstr "Quitar las entradas fantasma de las tablas de traducción"

#: menu/troubleshooting.php:690
msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors."
msgstr "Elimina las entradas de las tablas de WPML que no están enlazadas adecuadamente. Limpia la tabla eliminando las entradas que quedaron por actualizaciones, reparaciones de errores o factores no determinados."

#: menu/troubleshooting.php:693
msgid "Fix element_type collation"
msgstr "Reparar la intercalación de element_type"

#: menu/troubleshooting.php:694
msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column."
msgstr "Repara la intercalación de la columna element_type en icl_translations en el caso de que este ajuste cambiara para la columna posts.post_type."

#: menu/troubleshooting.php:703
msgid "Assign translation status to duplicated content"
msgstr "Asignar el estado de la traducción al contenido duplicado"

#: menu/troubleshooting.php:704
msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated."
msgstr "Establece el estado de la traducción en DUPLICADO en la tabla icl_translation_status, para las entradas marcadas como duplicadas."

#: menu/troubleshooting.php:708
msgid "Set language information"
msgstr "Determinar información de idioma"

#: menu/troubleshooting.php:709
msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information."
msgstr "Agrega información del idioma a las entradas y taxonomías que no la tienen."

#: menu/troubleshooting.php:714
msgid "Reset languages"
msgstr "Restablecer idiomas"

#: menu/troubleshooting.php:715
msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost."
msgstr "WPML restablecerá toda la información de los idiomas a sus valores predeterminados. Se perderá todo idioma que haya agregado o modificado."

#: menu/troubleshooting.php:718
msgid "Fix terms count"
msgstr "Reparar recuento de términos"

#: menu/troubleshooting.php:719
msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents."
msgstr "Corrige el recuento de términos si hay alguna falla con el contenido traducido."

#: menu/troubleshooting.php:722
msgid "Fix post type assignment for translations"
msgstr "Reparar asignaciones de tipo de entrada para las traducciones"

#: menu/troubleshooting.php:723
msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong."
msgstr "Corrige la asignación del tipo de entrada para las traducciones de tipos de entradas personalizadas en caso de que algo salga mal."

#: menu/troubleshooting.php:728
msgid "Remove debug logs of String Translation cache"
msgstr "Eliminar registros de depuración de la caché de traducción de cadenas"

#: menu/troubleshooting.php:896
msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor."
msgstr "Si está usando el Editor de traducción avanzado perderá las traducciones que se encuentren en curso, así como también la memoria de traducción y el glosario existentes. También perderá acceso a las compras, facturas e historial relacionado con el trabajo realizado en el Editor de traducción avanzado."

#: menu/troubleshooting.php:902
msgid "I am about to reset all translation and language data."
msgstr "Estoy a punto de restablecer todos los datos de traducción e idioma."

#: menu/troubleshooting.php:904
msgid "Reset and deactivate WPML"
msgstr "Restablecer y desactivar WPML"

#: menu/upgrade_notice.php:4
msgid "This version of WPML includes major updates and improvements."
msgstr "La versión de WPML incluye actualizaciones y mejoras importantes."

#: menu/upgrade_notice.php:5
msgid "WPML 3.2 release notes"
msgstr "Notas de lanzamiento de WPML 3.2"

#: menu/upgrade_notice.php:24
msgid "Learn more"
msgstr "Más información"

#: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576
msgid "Stop showing this message"
msgstr "No volver a mostrar este mensaje"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216
#: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12
msgid "All languages"
msgstr "Todos los idiomas"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244
msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile."
msgstr "Este selector de idioma determina el contenido para mostrar. Puede seleccionar elementos en un idioma específico o en todos los idiomas. Para cambiar el idioma de la interfaz administrativa de WordPress, vaya a su perfil."

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251
msgid "Showing content in:"
msgstr "Mostrando contenido en:"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271
msgid "Show content in:"
msgstr "Mostrar el contenido en:"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:204
msgid "Update %s translation"
msgstr "Actualizar traducción al %s"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:206
msgid "Edit the %s translation"
msgstr "Editar la traducción %s"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:244
msgid "Add translation to %s"
msgstr "Agregar la traducción al %s"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:334
msgid "When you receive completed translations"
msgstr "Cuando recibe las traducciones finalizadas"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348
msgid "Publish the translated post when original is also published (default)"
msgstr "Publicar la entrada traducida cuando también se publique el original (predeterminado)"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:365
msgid "Save the translated post as a draft"
msgstr "Guardar la entrada traducida como borrador"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:371
msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received."
msgstr "Indique si las traducciones deben ser publicadas al recibirlas. Nota: Si selecciona Publicar, la traducción solo será publicada si el documento original está publicado al momento de recibir la traducción."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381
msgid "When you publish the original post"
msgstr "Cuando publique la entrada original"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:394
msgid "Publish the post translations"
msgstr "Publicar las traducciones de la entrada"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:408
msgid "Do not publish the post translations"
msgstr "No publicar las traducciones de la entrada"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17
msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes."
msgstr "En esta versión de WPML, puede darle a los términos de taxonomía el mismo nombre en todos los idiomas. Tiene que actualizar los términos de taxonomía %d de su sitio web para que estos muestren el mismo nombre sin ningún sufijo de idioma."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48
msgid "Remove language suffixes from taxonomy names."
msgstr "Eliminar los sufijos de idioma en el nombre de la taxonomía."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Old Name"
msgstr "Nombre anterior"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Updated Name"
msgstr "Nombre actualizado"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Affected Taxonomies"
msgstr "Taxonomías afectadas"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67
msgid "Update term names"
msgstr "Actualizar nombres de términos"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68
msgid "All term names updated"
msgstr "Todos los nombres de términos están actualizados"

#: menu/_custom_types_translation.php:24
msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected."
msgstr "No ha establecido sus preferencias de sincronización para estas %1$s: %2$s. El valor por defecto fue seleccionado."

#: menu/_custom_types_translation.php:76
msgid "Post Types Translation"
msgstr "Traducción de tipos de entrada"

#: menu/_custom_types_translation.php:93
msgid "Post types"
msgstr "Tipos de entrada"

#: menu/_custom_types_translation.php:157
msgid "Taxonomies Translation"
msgstr "Traducción de taxonomías"

#: menu/_login_translation_options.php:7
msgid "Login and registration pages"
msgstr "Páginas de registro e inicio de sesión"

#: menu/_login_translation_options.php:22
msgid "Allow translating the login and registration pages"
msgstr "Permitir la traducción de las páginas de registro e inicio de sesión"

#: menu/_login_translation_options.php:27
msgid "How to translate login and registration pages"
msgstr "Cómo traducir las páginas de registro e inicio sesión"

#: menu/_login_translation_options.php:38
msgid "Show Language Switcher on login and registration pages"
msgstr "Mostrar el selector de idioma en la página de inicio de sesión y en la de registro"

#: menu/_login_translation_options.php:45
msgid "If your site uses nginx, you may need to adjust your server settings. "
msgstr "Si su sitio usa nginx, es posible que necesite modificar la configuración del servidor. "

#: menu/_login_translation_options.php:51
msgid "server requirements for sites that use nginx"
msgstr "requerimientos de servidor para sitios que usan nginx"

#. translators: $s: a link with "server requirements for sites that use nginx" as a text
#: menu/_login_translation_options.php:55
msgid " Read more about the %s."
msgstr " Lea más sobre %s."

#: menu/_posts_sync_options.php:7
msgid "Posts and pages synchronization"
msgstr "Sincronización de entradas y páginas"

#: menu/_posts_sync_options.php:18
msgid "Synchronize page order for translations"
msgstr "Sincronizar orden de páginas para traducciones"

#: menu/_posts_sync_options.php:22
msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language"
msgstr "Establecer página superior para traducir según página superior del idioma de origen"

#: menu/_posts_sync_options.php:26
msgid "Synchronize page template"
msgstr "Sincronizar plantilla de página"

#: menu/_posts_sync_options.php:30
msgid "Synchronize comment status"
msgstr "Sincronizar estado de comentario"

#: menu/_posts_sync_options.php:34
msgid "Synchronize ping status"
msgstr "Sincronizar estado de ping"

#: menu/_posts_sync_options.php:38
msgid "Synchronize sticky flag"
msgstr "Sincronizar indicador adhesivo"

#: menu/_posts_sync_options.php:42
msgid "Synchronize password for password protected posts"
msgstr "Sincronizar contraseña de entradas protegidas con contraseña"

#: menu/_posts_sync_options.php:46
msgid "Synchronize private flag"
msgstr "Sincronizar indicador personal"

#: menu/_posts_sync_options.php:50
msgid "Synchronize posts format"
msgstr "Sincronizar formato de entradas"

#: menu/_posts_sync_options.php:57
msgid "When deleting a post, delete translations as well"
msgstr "Cuando se elimine una entrada, eliminar las traducciones también"

#: menu/_posts_sync_options.php:61
msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well"
msgstr "Al eliminar una taxonomía (categoría, etiqueta o personalizada), eliminar traducciones también"

#: menu/_posts_sync_options.php:68
msgid "Copy taxonomy to translations"
msgstr "Copiar taxonomía en las traducciones"

#: menu/_posts_sync_options.php:72
msgid "Copy publishing date to translations"
msgstr "Copiar fecha de publicación en traducciones"

#: menu/_posts_sync_options.php:80
msgid "Synchronize comments on duplicate content"
msgstr "Sincronizar comentarios en el contenido duplicado"

#: menu/_posts_sync_options.php:85
msgid "Page builders options"
msgstr "Opciones de Page Builders"

#: menu/_posts_sync_options.php:88
msgid "Send to translation the content of raw HTML cells"
msgstr "Enviar el contenido de las celdas con HTML sin procesar"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118
msgid "<i>%s</i> integration"
msgstr "<i>%s</i> integración"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:120
msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display."
msgstr "Usted está utilizando un plugin de caché. Cuando traduzca cadenas, se tiene que limpiar el caché para que la traducción se visualice."

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:125
msgid "Automatically clear the cache when strings are translated"
msgstr "Limpiar el caché automáticamente cuando las cadenas estén traducidas"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:128
msgid "I will clear the cache manually after translating strings"
msgstr "Borraré el caché manualmente después de traducir las cadenas"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:131
msgid "Clear cache now"
msgstr "Eliminar la caché ahora"

#: sitepress.class.php:816
msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed."
msgstr "Faltan algunos registros en las tablas de idiomas de WPML y este no puede funcionar plenamente hasta que se resuelva el problema."

#: sitepress.class.php:822
msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem."
msgstr "Vaya a la página %1$s y haga clic en \"%2$s\" para solucionar este problema."

#: sitepress.class.php:834
msgid "This warning will disappear once this issue is fixed."
msgstr "Esta advertencia desaparecerá una vez que se haya solucionado este problema."

#: sitepress.class.php:1255
msgid "You are about to change the language of {post_name}."
msgstr "Está a punto de cambiar el idioma de {post_name}."

#: sitepress.class.php:1256
msgid "All categories and tags will be translated if possible."
msgstr "Si es posible, todas las categorías y etiquetas serán traducidas."

#: sitepress.class.php:1257
msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:"
msgstr "Los siguientes términos no tienen una traducción en el idioma seleccionado y serán desconectados de esta entrada:"

#: sitepress.class.php:1258
msgid "Loading Language Data for {post_name}"
msgstr "Cargando datos de idioma para {post_name}"

#: sitepress.class.php:1259
msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page."
msgstr "Asegúrese de haber guardado todos los cambios. La página se volverá a cargar."

#: sitepress.class.php:1260
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "¿Desea continuar?"

#: sitepress.class.php:1262
msgid "(No title for this post yet)"
msgstr "(Aún no hay un título para esta entrada)"

#: sitepress.class.php:1279
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: sitepress.class.php:1299
msgid "Post type and source language assignment have been fixed for "
msgstr "Se ha reparado la asignación del tipo de entrada y el idioma de origen para "

#: sitepress.class.php:1300
msgid " elements"
msgstr " lementos"

#: sitepress.class.php:1301
msgid "No errors were found in the assignment of post types."
msgstr "No se encontró ningún error en la asignación de tipos de entrada."

#: sitepress.class.php:1302
msgid "Language suffixes were removed from the selected terms."
msgstr "Se han eliminado los sufijos de idioma de los términos seleccionados."

#: sitepress.class.php:1410
msgid "Multilingual Content Setup"
msgstr "Configuración del contenido multilingüe"

#: sitepress.class.php:2141
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Taxonomías personalizadas"

#: sitepress.class.php:2156
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"

#: sitepress.class.php:2176
msgid "Hide system fields"
msgstr "Ocultar campos del sistema"

#: sitepress.class.php:2176
msgid "Show system fields"
msgstr "Mostrar campos del sistema"

#: sitepress.class.php:2189
msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types."
msgstr "Nota: Muchas publicaciones diferentes tienen las mismas taxonomías y campos personalizados."

#: sitepress.class.php:2197
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Nada que configurar."

#: sitepress.class.php:2339
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Página Principal (sin superior)"

#: sitepress.class.php:2400
msgid "add"
msgstr "agregar"

#: sitepress.class.php:3540
msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser."
msgstr "Las pantallas de administración de WPML necesitan JavaScript para poder mostrarse. JavaScript está actualmente apagado en su navegador."

#: sitepress.class.php:3567
msgid "You need to configure WPML before you can start translating."
msgstr "Para empezar a traducir, tiene que configurar WPML."

#: sitepress.class.php:3571
msgid "Configure WPML"
msgstr "Configurar WPML"

#: sitepress.class.php:3573
msgid "Getting started guide"
msgstr "Guía de inicio"

#: sitepress.class.php:3590
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part"
msgid "Multilingual WordPress"
msgstr "WordPress multillingüe"

#: sitepress.class.php:3591
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part"
msgid "with WPML"
msgstr "con WPML"

#: sitepress.class.php:3685
msgid "Invalid language code"
msgstr "Código de idioma no válido"

msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images."
msgstr "la bandera para mostrar al lado del idioma (opcional). Puede subir su propia bandera o usar una de las imágenes de bandera integradas de WPML."

msgid "Job removed"
msgstr "Trabajo eliminado"