msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML_EXPORT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-02T12:50:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WPML Multilingual CMS"
msgstr "CMS multilíngue WPML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188
msgid "Button: Text"
msgstr "Botão: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193
msgid "Button: Link"
msgstr "Botão: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:232
msgid "Heading"
msgstr "Cabeçalho"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208
msgid "Heading: Link"
msgstr "Cabeçalho: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:352
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228
msgid "Photo: Link"
msgstr "Foto: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263
msgid "Callout: Heading"
msgstr "Texto explicativo: cabeçalho"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268
msgid "Callout: Text"
msgstr "Texto explicativo: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273
msgid "Callout: Call to action text"
msgstr "Texto explicativo: texto de chamada à ação"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278
msgid "Callout: Link"
msgstr "Texto explicativo: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288
msgid "Contact Form: Name Field Placeholder"
msgstr "Formulário de contato: espaço reservado do campo de nome"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293
msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder"
msgstr "Formulário de contato: espaço reservado do campo de assunto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298
msgid "Contact Form: Email Field Placeholder"
msgstr "Formulário de contato: espaço reservado do campo de e-mail"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303
msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder"
msgstr "Formulário de contato: espaço reservado do campo de telefone"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308
msgid "Contact Form: Your Message Placeholder"
msgstr "Formulário de contato: Espaço reservado de sua mensagem"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313
msgid "Contact Form: Checkbox Text"
msgstr "Formulário de contato: texto de caixa de seleção"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318
msgid "Contact Form: Terms and Conditions"
msgstr "Formulário de contato: termos e condições"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323
msgid "Contact Form: Success Message"
msgstr "Formulário de contato: mensagem de êxito"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328
msgid "Contact Form: Button Text"
msgstr "Formulário de contato: texto de botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333
msgid "Contact Form: Redirect Link"
msgstr "Formulário de contato: link de redirecionamento"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343
msgid "Call to Action: Heading"
msgstr "Chamada à ação: cabeçalho"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348
msgid "Call to Action: Text"
msgstr "Chamada à ação: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353
msgid "Call to Action: Button text"
msgstr "Chamada à ação: texto de botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358
msgid "Call to Action: Button link"
msgstr "Chamada à ação: link de botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369
msgid "Subscribe form: Checkbox Text"
msgstr "Formulário de assinatura: texto de caixa de seleção"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374
msgid "Subscribe form: Terms and Conditions"
msgstr "Formulário de assinatura: termos e condições"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379
msgid "Subscribe form: Notification Subject"
msgstr "Formulário de assinatura: assunto da notificação"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384
msgid "Subscribe form: Success Message"
msgstr "Formulário de assinatura: mensagem de êxito"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389
msgid "Subscribe form: Button Text"
msgstr "Formulário de assinatura: texto de botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394
msgid "Subscribe form: Redirect Link"
msgstr "Formulário de assinatura: link de redirecionamento"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409
msgid "Icon: Text"
msgstr "Ícone: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414
msgid "Icon: Link"
msgstr "Ícone: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429
msgid "Map: Address"
msgstr "Mapa: endereço"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439
msgid "Testimonial: Heading"
msgstr "Depoimento: cabeçalho"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451
msgid "Number Counter: Text before number"
msgstr "Contador numérico: texto antes do número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456
msgid "Number Counter: Text after number"
msgstr "Contador numérico: texto depois do número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461
msgid "Number Counter: Number Prefix"
msgstr "Contador numérico: prefixo do número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466
msgid "Number Counter: Number Suffix"
msgstr "Contador numérico: sufixo do número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476
msgid "Posts: No Results Message"
msgstr "Posts: mensagem de ausência de resultados"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481
msgid "Posts: Button Text"
msgstr "Posts: texto de botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486
msgid "Posts: Terms Label"
msgstr "Posts: rótulo de termos"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491
msgid "Posts: More Link Text"
msgstr "Posts: texto do link Mais"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501
msgid "Posts Slider: More Link Text"
msgstr "Slider de posts: texto do link Mais"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8
msgid "Accordion Item Label"
msgstr "Rótulo de item de acordeão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11
msgid "Accordion Item Content"
msgstr "Conteúdo de item de acordeão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16
msgid "Content Slider: Slide heading"
msgstr "Slider de conteúdo: cabeçalho de slide"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19
msgid "Content Slider: Slide content"
msgstr "Slider de conteúdo: conteúdo de slide"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22
msgid "Content Slider: Slide call to action text"
msgstr "Slider de conteúdo: texto de chamada à ação de slide"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25
msgid "Content Slider: Slide call to action link"
msgstr "Slider de conteúdo: link de chamada à ação de slide"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16
msgid "Icon link"
msgstr "Link de ícone"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:16
msgid "Pricing table: Title"
msgstr "Tabela de preços: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:19
msgid "Pricing table: Button text"
msgstr "Tabela de preços: texto de botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:22
msgid "Pricing table: Button link"
msgstr "Tabela de preços: link de botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:25
msgid "Pricing table: Feature"
msgstr "Tabela de preços: destaque"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:28
msgid "Pricing table: Price"
msgstr "Tabela de preços: preço"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:31
msgid "Pricing table: Duration"
msgstr "Tabela de preços: duração"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8
msgid "Tab Item Label"
msgstr "Rótulo de item de guia"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11
msgid "Tab Item Content"
msgstr "Conteúdo de item de guia"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407
msgid "Testimonial content"
msgstr "Conteúdo de depoimento"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:185
msgid "Card: front text content"
msgstr "Cartão: conteúdo do texto frontal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:190
msgid "Card: back text content"
msgstr "Cartão: conteúdo do texto de trás"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:195
msgid "Card: anchor text primary content"
msgstr "Cartão: conteúdo primário do texto âncora"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:200
msgid "Card: anchor text secondary content"
msgstr "Cartão: conteúdo secundário do texto âncora"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:205
msgid "Card: anchor link"
msgstr "Cartão: link âncora"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:215
msgid "Alert Content"
msgstr "Conteúdo de alerta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:225
msgid "Text content"
msgstr "Conteúdo de texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:235
msgid "Quote content"
msgstr "Conteúdo de citação"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:240
msgid "Quote: cite content"
msgstr "Citação: citar conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:250
msgid "Counter: number prefix"
msgstr "Contador: prefixo do número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:255
msgid "Counter: number suffix"
msgstr "Contador: sufixo do número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:265
msgid "Content Area: content"
msgstr "Área de conteúdo: conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:275
msgid "Breadcrumbs: home label text"
msgstr "Navegação estrutural: texto de rótulo da página inicial"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:285
msgid "Audio: embed code"
msgstr "Áudio: código de inserção"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:295
msgid "Headline text content"
msgstr "Conteúdo de texto de título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:305
msgid "Canvas content"
msgstr "Conteúdo de canvas"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:315
msgid "Modal content"
msgstr "Conteúdo modal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:325
msgid "Dropdown content"
msgstr "Conteúdo de menu suspenso"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:335
msgid "Anchor text: primary content"
msgstr "Texto âncora: conteúdo primário"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:340
msgid "Anchor text: secondary content"
msgstr "Texto âncora: conteúdo secundário"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:350
msgid "Video: embed code"
msgstr "Vídeo: código de inserção"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:360
msgid "Search Inline: placeholder"
msgstr "Pesquisa em linha: espaço reservado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:370
msgid "Search Modal: placeholder"
msgstr "Pesquisa modal: espaço reservado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:380
msgid "Search Dropdown: placeholder"
msgstr "Pesquisa suspensa: espaço reservado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19
msgid "Accordion: header content"
msgstr "Acordeão: conteúdo de cabeçalho"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23
msgid "Accordion: content"
msgstr "Acordeão: conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19
msgid "Tabs: label"
msgstr "Guias: rótulo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23
msgid "Tabs: content"
msgstr "Guias: conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18
msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3"
msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content."
msgstr "Você está usando o tema DIVI, e escolheu usar o editor padrão de tradução de conteúdo."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor."
msgstr "Alguns recursos talvez não funcionem adequadamente. Recomendamos trocar para usar o Translation Editor."

#. translators: %s will be replaced with a URL.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "You can find more information here: %s"
msgstr "Você pode encontrar mais informações aqui: %s"

#. translators: placeholders are opening and closing <a> tag.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30
msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder."
msgstr "Não é possível usar o construtor de back-end do Divi para editar uma postagem em um idioma diferente do seu domínio. Por favor, use o construtor de frontend do Divi para editar este post ou %1$s mudar para o domínio correto %2$s para usar o construtor de back-end."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:221
msgid "Container: Link URL"
msgstr "Contêiner: URL do link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:237
msgid "Heading: Link URL"
msgstr "Cabeçalho: URL de link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247
msgid "Text editor"
msgstr "Editor de texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:257
msgid "Icon: Link URL"
msgstr "Ícone: URL de link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:267
msgid "Video: Link"
msgstr "Vídeo: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272
msgid "Video: Vimeo link"
msgstr "Vídeo: link do Vimeo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277
msgid "Video: Youtube URL"
msgstr "Vídeo: URL do YouTube"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282
msgid "Video: Vimeo URL"
msgstr "Vídeo: URL do Vimeo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287
msgid "Video: DailyMotion URL"
msgstr "Vídeo: URL do DailyMotion"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292
msgid "Video: Self hosted"
msgstr "Vídeo: hospedagem própria"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297
msgid "Video: External hosted"
msgstr "Vídeo: hospedagem externa"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:307
msgid "Login: Button text"
msgstr "Login: texto de botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312
msgid "Login: User label"
msgstr "Login: rótulo de usuário"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317
msgid "Login: User placeholder"
msgstr "Login: espaço reservado de usuário"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322
msgid "Login: Password label"
msgstr "Login: rótulo de senha"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327
msgid "Login: Password placeholder"
msgstr "Login: espaço reservado de senha"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:337
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342
msgid "Button: Link URL"
msgstr "Botão: URL de link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:362
msgid "Image: Caption"
msgstr "Imagem: legenda"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367
msgid "Image: Link URL"
msgstr "Imagem: URL de link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:377
msgid "Alert title"
msgstr "Título de alerta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382
msgid "Alert description"
msgstr "Descrição de alerta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:392
msgid "Blockquote: Content"
msgstr "Citação em bloco: conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397
msgid "Blockquote: Tweet button label"
msgstr "Citação em bloco: rótulo de botão de Tweet"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412
msgid "Testimonial name"
msgstr "Nome do depoimento"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:417
msgid "Testimonial job"
msgstr "Emprego do depoimento"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427
msgid "Progress: Title"
msgstr "Andamento: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:432
msgid "Progress: Inner text"
msgstr "Andamento: texto interno"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442
msgid "Starting number"
msgstr "Número inicial"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:457
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467
msgid "Countdown: Label days"
msgstr "Contagem regressiva: rótulo dias"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472
msgid "Countdown: Label hours"
msgstr "Contagem regressiva: rótulo horas"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:477
msgid "Countdown: Label minutes"
msgstr "Contagem regressiva: rótulo minutos"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482
msgid "Countdown: Label seconds"
msgstr "Contagem regressiva: rótulo segundos"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492
msgid "Icon Box: Title text"
msgstr "Caixa de ícones: texto do título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:497
msgid "Icon Box: Description text"
msgstr "Caixa de ícones: texto da descrição"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502
msgid "Icon Box: Link"
msgstr "Caixa de ícone: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512
msgid "Image Box: Title text"
msgstr "Caixa de imagem: texto do título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517
msgid "Image Box: Description text"
msgstr "Caixa de imagem: texto da descrição"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522
msgid "Image Box: Link"
msgstr "Caixa de imagem: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532
msgid "Animated Headline: Before text"
msgstr "Cabeçalho com animação: antes do texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537
msgid "Animated Headline: Highlighted text"
msgstr "Cabeçalho com animação: texto realçado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542
msgid "Animated Headline: Rotating text"
msgstr "Cabeçalho com animação: texto giratório"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547
msgid "Animated Headline: After text"
msgstr "Título animado: após texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552
msgid "Animated Headline: Link URL"
msgstr "Título com animação: URL de link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:562
msgid "Flip Box: Title text side A"
msgstr "Caixa flip: texto do título do lado A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567
msgid "Flip Box: Description text side A"
msgstr "Caixa flip: texto da descrição do lado A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572
msgid "Flip Box: Title text side B"
msgstr "Caixa flip: texto do título do lado B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577
msgid "Flip Box: Description text side B"
msgstr "Caixa flip: texto da descrição do lado B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582
msgid "Flip Box: Button text"
msgstr "Caixa flip: texto do botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587
msgid "Flip Box: Button link"
msgstr "Caixa flip: link de botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:597
msgid "Call to action: title"
msgstr "Chamada à ação: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:602
msgid "Call to action: description"
msgstr "Chamada à ação: descrição"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:607
msgid "Call to action: button"
msgstr "Chamada à ação: botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:612
msgid "Call to action: ribbon title"
msgstr "Chamada à ação: título da faixa de opções"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:617
msgid "Call to action: link"
msgstr "Chamada à ação: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:662
msgid "Price Table: Heading"
msgstr "Tabela de preço: cabeçalho"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:667
msgid "Price Table: Sub heading"
msgstr "Tabela de preço: subtítulo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:672
msgid "Price Table: Period"
msgstr "Tabela de preço: período"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:677
msgid "Price Table: Button text"
msgstr "Tabela de preço: texto de botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:682
msgid "Price Table: Footer additional info"
msgstr "Tabela de preço: informações adicionais de rodapé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:687
msgid "Price Table: Ribbon title"
msgstr "Tabela de preço: título da faixa"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:692
msgid "Price Table: Button link"
msgstr "Tabela de preço: link de botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703
msgid "Form: name"
msgstr "Formulário: nome"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708
msgid "Form: Button text"
msgstr "Formulário: texto de botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:713
msgid "Form: Email subject"
msgstr "Formulário: assunto do e-mail"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718
msgid "Form: Email from name"
msgstr "Formulário: nome de remetente de e-mail"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:723
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733
msgid "Form: Email Content"
msgstr "Formulário: conteúdo de e-mail"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728
msgid "Form: Email subject 2"
msgstr "Formulário: assunto do e-mail 2"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:738
msgid "Form: Success message"
msgstr "Formulário: mensagem de êxito"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743
msgid "Form: Error message"
msgstr "Formulário: mensagem de erro"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:748
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:758
msgid "Form: Required message"
msgstr "Formulário: mensagem de campo obrigatório"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753
msgid "Form: Invalid message"
msgstr "Formulário: mensagem de preenchimento inválido"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763
msgid "Form: Redirect to URL"
msgstr "Formulário: redirecionar para URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774
msgid "Posts: Classic Read more text"
msgstr "Posts: Texto de “leia mais” clássico"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779
msgid "Posts: Previous Label"
msgstr "Posts: rótulo de “Voltar”"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:784
msgid "Posts: Next Label"
msgstr "Posts: rótulo de “Avançar”"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:789
msgid "Posts: Cards Read more text"
msgstr "Posts: Texto de “leia mais” de cartão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:799
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Âncora de menu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:809
msgid "Cards: Separator Between"
msgstr "Cartões: separador entre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:814
msgid "Cards: Read More Text"
msgstr "Cartões: texto de “leia mais”"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:819
msgid "Nothing Found Message"
msgstr "Mensagem de “nada encontrado”"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:824
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:859
msgid "Previous Label"
msgstr "Rótulo de “Voltar”"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:829
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:864
msgid "Next Label"
msgstr "Rótulo de “Avançar”"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:834
msgid "Classic: Separator Between"
msgstr "Clássico: separador entre"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:839
msgid "Classic: Read More Text"
msgstr "Clássico: texto de “leia mais”"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:849
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:874
msgid "Divider Text"
msgstr "Texto de divisor"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:884
msgid "Table of Contents - Title"
msgstr "Índice — Título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:901
msgid "Lottie: Link URL"
msgstr "Lottie: URL de link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:911
msgid "Author Name"
msgstr "Nome do autor"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:916
msgid "Author Bio"
msgstr "Biografia do autor"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:922
msgid "Author Link"
msgstr "Link do autor"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:927
msgid "Archive Text"
msgstr "Texto de arquivo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:933
msgid "Archive Button URL"
msgstr "URL de botão de arquivo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:950
msgid "All Gallery Label"
msgstr "Todas as galerias - Rótulo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:955
msgid "Gallery custom link"
msgstr "Link personalizado de galeria"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/DynamicContent/Strings.php:147
msgid "Dynamic content string: %s"
msgstr "String de conteúdo dinâmico: %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25
msgid "WPML Language Switcher"
msgstr "Seletor de idioma do WPML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63
msgid "Language switcher type"
msgstr "Tipo de seletor de idioma"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69
msgid "Post Translations"
msgstr "Traduções do post"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77
msgid "Display Flag"
msgstr "Exibir bandeira"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87
msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown"
msgstr "Mostrar idioma ativo — precisa estar LIGADO com o menu suspenso"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361
msgid "Native language name"
msgstr "Nome nativo do idioma"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:117
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362
msgid "Language name in current language"
msgstr "Nome do idioma no idioma atual"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:129
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:138
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:568
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:153
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:202
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:273
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:170
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:289
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:185
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:569
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:229
msgid "Language Flag"
msgstr "Bandeira de idioma"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:240
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:313
msgid "Margin"
msgstr "Margem"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:254
msgid "Post Translation Text"
msgstr "Texto de tradução de post"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:301
msgid "Padding"
msgstr "Preenchimento"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30
msgid "Accordion: Title"
msgstr "Acordeão: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33
msgid "Accordion: Content"
msgstr "Acordeão: conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:39
msgid "Form: Field label"
msgstr "Formulário: rótulo de campo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:40
msgid "Form: Field placeholder"
msgstr "Formulário: espaço reservado de campo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:41
msgid "Form: Field HTML"
msgstr "Formulário: HTML de campo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:42
msgid "Form: Acceptance Text"
msgstr "Formulário: texto de aceitação"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:43
msgid "Form: Checkbox Options"
msgstr "Formulário: opções de caixa de seleção"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:44
msgid "Form: Step Next Label"
msgstr "Formulário: rótulo de “Próxima etapa”"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:45
msgid "Form: Step Previous Label"
msgstr "Formulário: rótulo de “Etapa anterior”"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:46
msgid "Form: Previous Button"
msgstr "Formulário: botão “Voltar”"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:47
msgid "Form: Next Button"
msgstr "Formulário: botão “Avançar”"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30
msgid "Icon List: Text"
msgstr "Lista de ícones: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33
msgid "Icon List: Link URL"
msgstr "Lista de ícones: URL de link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:29
msgid "Price list: title"
msgstr "Lista de preços: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:33
msgid "Pricing list: description"
msgstr "Lista de preços: descrição"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:37
msgid "Pricing list: link"
msgstr "Lista de preços: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29
msgid "Price table: text"
msgstr "Tabela de preços: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30
msgid "Slides: heading"
msgstr "Slides: cabeçalho"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33
msgid "Slides: description"
msgstr "Slides: descrição"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36
msgid "Slides: button text"
msgstr "Slides: texto de botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39
msgid "Slides: link URL"
msgstr "Slides: URL de link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30
msgid "Tabs: Title"
msgstr "Guias: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33
msgid "Tabs: Content"
msgstr "Guias: conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30
msgid "Testimonial Carousel: Content"
msgstr "Carrossel de depoimento: conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33
msgid "Testimonial Carousel: Name"
msgstr "Carrossel de depoimento: nome"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36
msgid "Testimonial Carousel: Title"
msgstr "Carrossel de depoimento: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30
msgid "Toggle: Title"
msgstr "Toggle: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33
msgid "Toggle: Content"
msgstr "Toggle: conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:12
msgid "Hotspot: Label"
msgstr "Ponto de acesso: etiqueta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:14
msgid "Hotspot: Content"
msgstr "Ponto de acesso: conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:16
msgid "Hotspot: URL"
msgstr "Ponto de acesso: URL"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MediaCarousel.php:29
msgid "Media Carousel: link URL"
msgstr "Carrossel de mídia: URL de link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12
msgid "Gallery Title:"
msgstr "Título da galeria:"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12
msgid "Comment Contents"
msgstr "Conteúdo do comentário"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14
msgid "Commenter Name"
msgstr "Nome do comentarista"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16
msgid "Comment Title"
msgstr "Título do comentário"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18
msgid "Comment Image"
msgstr "Imagem do comentário"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20
msgid "Comment Link"
msgstr "Link do comentário"

#. translators: 1 and 2 are html <strong></strong> tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:57
msgid "%1$sWarning:%2$s You are trying to add a translation using the Fusion Builder Live editor but your site is configured to use the WPML Translation Editor."
msgstr "%1$sAviso:%2$s Você está tentando adicionar uma tradução usando o editor Fusion Builder Live, mas seu site está configurado para usar o WPML Translation Editor."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:62
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48
#: sitepress.class.php:1263
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/reusable-blocks/class-notice.php:30
msgid "We automatically created a translation job for the reusable block:"
msgid_plural "We automatically created translation jobs for the reusable blocks:"
msgstr[0] "Criamos automaticamente um trabalho de tradução para o bloco reutilizável:"
msgstr[1] "Criamos automaticamente trabalhos de tradução para o bloco reutilizável:"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33
msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML."
msgstr "O plugin WPML Page Builders que você está usando agora é parte do WPML."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36
msgid "You need to deactivate the separate plugin."
msgstr "Você precisa desativar o plugin separado."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39
msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation."
msgstr "Não se preocupe. Toda a funcionalidade está preservada no WPML String Translation."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42
msgid "Deactivate WPML Page Builders"
msgstr "Desativar WPML Page Builders"

#: addons/wpml-page-builders/tests/phpunit/tests/Integrations/Cornerstone/test-wpml-cornerstone-update-translation.php:28
msgid "Custom node text"
msgstr "Texto de nó personalizado"

#: ajax.php:200 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:152
#: menu/languages.php:647
msgid "%s is currently hidden to visitors."
msgstr "%s está atualmente oculto aos visitantes."

#: ajax.php:208 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159
#: menu/languages.php:658
msgid "%s are currently hidden to visitors."
msgstr "%s estão atualmente ocultos aos visitantes."

#: ajax.php:211 menu/languages.php:665
msgid "You can enable its/their display for yourself, in your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Você pode ativar a exibição para você mesmo no seu <a href=\"%s\">perfil</a>."

#: ajax.php:215 menu/languages.php:668
msgid "All languages are currently displayed."
msgstr "Todos os idiomas estão sendo exibidos."

#: ajax.php:329
msgid "Error: No custom field"
msgstr "Erro: Nenhum campo personalizado"

#: ajax.php:335
msgid "Error: Please provide translation action"
msgstr "Erro: Por favor, forneça uma ação de tradução"

#: ajax.php:344
msgid "Settings updated"
msgstr "Configurações atualizadas"

#: ajax.php:347
msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated"
msgstr "Erro: plugin WPML Translation Management não iniciado"

#: ajax.php:352
msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin"
msgstr "Erro: por favor, ative o plugin de WPML Translation Management"

#: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23
#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79
#: classes/class-wpml-translation-management.php:451
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:933
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:991
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1050
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1112
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1151
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1174
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1415
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1428
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75
#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79
#: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:83
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:152
#: inc/functions-troubleshooting.php:210 inc/icl-admin-notifier.php:791
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277
msgid "Invalid request!"
msgstr "Pedido inválido!"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371
#: inc/functions-network.php:36 inc/functions-network.php:37
#: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:74
#: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:75
msgid "WPML"
msgstr "WPML"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130
#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94
#: menu/setup.php:7
msgid "WPML Setup"
msgstr "Configuração do WPML"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95
msgid "Setup"
msgstr "Instalação"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116
#: menu/theme-localization.php:13
msgid "Theme and plugins localization"
msgstr "Tradução de temas e plugins"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136
#: menu/translation-options.php:2
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149
msgid "Taxonomy translation"
msgstr "Tradução de taxonomias"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165
#: menu/support.php:2
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183
#: menu/troubleshooting.php:340 sitepress.class.php:807 sitepress.class.php:813
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solução de problemas"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198
#: menu/debug-information.php:15
msgid "Debug information"
msgstr "Informações de depuração"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 menu/edit-languages.php:1255
msgid "There was an error uploading the file, please try again!"
msgstr "Houve um erro no carregamento do arquivo, tente novamente!"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 menu/edit-languages.php:1259
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 menu/edit-languages.php:1262
msgid "The uploaded file exceeds %s bytes."
msgstr "O arquivo enviado excede %s bytes."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 menu/edit-languages.php:1265
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "O arquivo enviado foi parcialmente enviado apenas."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 menu/edit-languages.php:1268
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nenhum arquivo foi enviado."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 menu/edit-languages.php:1271
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Está faltando uma pasta temporária."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 menu/edit-languages.php:1274
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Falha ao gravar arquivo no disco."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 menu/edit-languages.php:1277
msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help."
msgstr "Uma extensão PHP parou o envio do arquivo. O PHP não fornece uma maneira de determinar que extensão fez o upload do arquivo parar, mas examinar a lista de extensões carregadas com phpinfo() talvez ajude."

#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35
msgid "Communication error"
msgstr "Erro de comunicação"

#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:31
msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings."
msgstr "Você ativou o Advanced Translation Editor neste site mas está atualizando uma tradução antiga. O WPML abriu o Translation Editor padrão para que você possa atualizar essa tradução. Ao traduzir novo conteúdo, terá o Advanced Translation Editor à disposição com todos os seus recursos. Para alterar as definições atuais, acesse as Configurações do WPML."

#: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:39
msgid "Initializing AMS credentials."
msgstr "Inicializando as credenciais do AMS."

#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:44
msgid "You're not allowed to pause automatic translation."
msgstr "Você não tem permissão para pausar a tradução automática."

#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:59
msgid "You're not allowed to start automatic translation."
msgstr "Você não tem permissão para iniciar a tradução automática."

#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:74
#: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:69
msgid "Server error. Please refresh and try again."
msgstr "Erro de servidor. Atualize e tente novamente."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:31
msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "You are updating a duplicate post."
msgstr "Você está atualizando um post duplicado."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:32
msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently."
msgstr "Para não perder suas alterações, o WPML separará este post para ser traduzido independentemente."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:35
msgid "Unable to remove relationship!"
msgstr "Não foi possível remover relação!"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 menu/languages.php:144
msgid "Language filtering for AJAX operations"
msgstr "Filtragem de idiomas para operações AJAX"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48
msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX"
msgstr "Armazenar um cookie de idioma para dar suporte a filtragem de idiomas para AJAX"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49
msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations."
msgstr "Selecione esta opção caso seu tema ou plugins usem operações AJAX na interface, que o WPML precise filtrar. O WPML definirá um cookie usando JavaScript, que o permitirá retornar o conteúdo correto para operações AJAX."

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34
#: menu/edit-languages.php:306 menu/languages.php:212 menu/languages.php:255
#: menu/languages.php:546 menu/languages.php:611 menu/languages.php:674
#: menu/languages.php:696 menu/languages.php:759 menu/languages.php:805
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55
#: menu/_custom_types_translation.php:136
#: menu/_custom_types_translation.php:216
#: menu/_login_translation_options.php:63 menu/_posts_sync_options.php:96
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:32
msgid "Changing the site's default language can cause some content to disappear."
msgstr "Alterar o idioma padrão do site pode fazer com que alguns conteúdos desapareçam."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34
msgid "If some content appears gone, it might be because you switched the site's default language from %1$s to %2$s."
msgstr "Se parecer que algum conteúdo sumiu, talvez seja porque você trocou o idioma padrão do site de %1$s para %2$s."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38
msgid "Tell me more"
msgstr "Mais informações"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369
msgid "px"
msgstr "px"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370
msgid "Language switcher style:"
msgstr "Estilo do seletor de idioma:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373
msgid "Edit language switcher"
msgstr "Editar seletor de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374
msgid "Delete language switcher"
msgstr "Excluir seletor de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:386
msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher."
msgstr "Esta é a ordem em que os idiomas serão exibidos no seletor de idioma."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:389
msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing."
msgstr "Alguns conteúdos talvez não sejam traduzidos para todos os idiomas. Escolha o que deve aparecer no seletor de idioma quando não houver tradução."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392
msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages."
msgstr "Adicione uma lista separada por vírgulas de argumentos de URL que você deseja que o WPML passe ao trocar idiomas."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394
msgid "Preserving URL arguments"
msgstr "Preservando argumentos de URL"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400
msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server."
msgstr "Insira o CSS a ser adicionado à página. Isso é útil quando você deseja adicionar estilos ao seletor de idioma, sem ter de editar o arquivo CSS no servidor."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402
msgid "Styling the language switcher with additional CSS"
msgstr "Adicionando estilos ao seletor de idiomas com CSS adicional"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408
msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\""
msgstr "Você pode exibir links para a tradução de posts antes do post e depois dele. Esses links se parecem com \"Este post também está disponível em…\""

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411
msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "O botão está desabilitado porque todos os menus existentes têm seletores de idioma. Você pode editar as configurações dos seletores de idioma já existentes."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414
msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it."
msgstr "O botão está desabilitado porque não há menus no site. Adicione um menu e então você poderá habilitar um seletor de idioma nele."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417
msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "O botão está desabilitado porque todas as áreas de widget existentes têm seletores de idioma. Você pode editar as configurações dos seletores de idioma já existentes."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420
msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site."
msgstr "O botão está desabilitado porque não há áreas de widget registradas no site."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423
msgid "Elements to include in the language switcher."
msgstr "Elementos a incluir no seletor de idioma."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426
msgid "Select the menus, in which to display the language switcher."
msgstr "Selecione os menus nos quais exibir o seletor de idioma."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429
msgid "Select the widget area where to include the language switcher."
msgstr "Selecione a área de widgets na qual incluir o seletor de idioma."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:432
msgid "Select the style of the language switcher."
msgstr "Selecione o estilo do seletor de idioma."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:435
msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children."
msgstr "Selecione como exibir o seletor de idioma no menu. Escolha \"Lista de idiomas\" para exibir todos os itens no mesmo nível ou \"Menu suspenso\" para exibir o idioma atual como pai e os outros idiomas como filhos."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:438
msgid "Select the position to display the language switcher in the menu."
msgstr "Selecione a posição para exibir o seletor de idioma no menu."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:441
msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title."
msgstr "Insira o título do widget ou deixe vazio para que fique sem título."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:444
msgid "Select the position to display the post translations links."
msgstr "Selecione a posição para exibir os links de traduções de post."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:447
msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links."
msgstr "Este texto aparece antes da lista de idiomas. O texto precisa incluir a string %s que é um espaço reservado para os links propriamente ditos."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:450
msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later."
msgstr "Desde o WPML 3.6.0, os seletores de idioma não usam IDs de CSS e as classes de CSS mudaram. Isso era necessário para corrigir alguns bugs e se adequar aos padrões mais recentes. Se o seu tema ou CSS personalizado não se baseia nesses seletores antigos, o recomendado é ignorar a compatibilidade com versões anteriores. Mesmo assim, é possível reativar essa opção depois."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:453
msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here."
msgstr "Você pode exibir um seletor de idioma no rodapé do site. É possível personalizá-lo e estilizá-lo aqui."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464
msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section."
msgstr "Todos os seletores de idiomas em seu site são afetados pelas configurações nesta seção."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:465
msgid "Order of languages"
msgstr "Ordem dos idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:466
msgid "Drag and drop the languages to change their order"
msgstr "Arraste e solte os idiomas para alterar sua ordem"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467
msgid "How to handle languages without translation"
msgstr "Como lidar com idiomas sem tradução"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468
msgid "Skip language"
msgstr "Ignorar Idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469
msgid "Link to home of language for missing translations"
msgstr "Inserir link para a página inicial no idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470
msgid "Preserve URL arguments"
msgstr "Preservar argumentos de URL"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS adicional"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472
msgid "Backwards compatibility"
msgstr "Compatibilidade com versão anterior"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473
msgid "Skip backwards compatibility"
msgstr "Ignorar compatibilidade com versões anteriores"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:482
msgid "Menu language switcher"
msgstr "Seletor de idioma de menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483
msgid "Add a new language switcher to a menu"
msgstr "Adicionar um novo seletor de idioma a um menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:484
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:485
msgid "Choose a menu"
msgstr "Escolher um menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486
msgid "Position:"
msgstr "Posição:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487
msgid "First menu item"
msgstr "Primeiro item de menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488
msgid "Last menu item"
msgstr "Último item de menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489
msgid "Language menu items style:"
msgstr "Estilo de itens de menu de idioma:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490
msgid "List of languages"
msgstr "Lista de idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491
msgid "good for menus that display items as a list"
msgstr "bom para menus que exibem itens como lista"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu suspenso"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493
msgid "good for menus that support drop-downs"
msgstr "bom para menus que podem ser suspensos"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494
msgid "Edit Menu Language Switcher"
msgstr "Editar seletor de idioma de menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495
msgid "New Menu Language Switcher"
msgstr "Novo seletor de idioma de menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:504
msgid "Widget language switcher"
msgstr "Seletor de idioma de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:505
msgid "Add a new language switcher to a widget area"
msgstr "Adicionar um novo seletor de idioma a uma área de widgets"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506
msgid "Widget area"
msgstr "Área de widgets"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507
msgid "Choose a widget area"
msgstr "Escolher uma área de widgets"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508
msgid "Widget title:"
msgstr "Título do widget:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509
msgid "Edit Widget Area Language Switcher"
msgstr "Editar seletor de idioma de área de widgets"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510
msgid "New Widget Area language switcher"
msgstr "Novo seletor de idioma de área de widgets"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:519
msgid "Footer language switcher"
msgstr "Seletor de idioma de rodapé"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:520
msgid "Show language switcher in footer"
msgstr "Mostrar seletor de idiomas no rodapé"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:521
msgid "Edit Footer Language Switcher"
msgstr "Editar seletor de idioma de rodapé"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530
msgid "Links to translation of posts"
msgstr "Links para a tradução de posts"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531
msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages"
msgstr "Mostrar links acima ou abaixo de posts, oferecendo-os em outros idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532
msgid "Position of link(s):"
msgstr "Posição do(s) link(s):"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533
msgid "Above post"
msgstr "Acima do post"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534
msgid "Below post"
msgstr "Abaixo do post"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535
msgid "Text for alternative languages for posts:"
msgstr "Texto para idiomas alternativos de posts:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187
msgid "This post is also available in: %s"
msgstr "Este post também está disponível em: %s"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537
msgid "Edit Post Translations Language Switcher"
msgstr "Editar seletor de idioma de traduções de post"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:546
msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text"
msgid "insert WPML's switchers in custom locations"
msgstr "inserir os seletores do WPML em locais personalizados"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549
msgctxt "Custom languuage switcher description: text"
msgid "Need more options? See how you can %s."
msgstr "Precisa de mais opções? Veja como você pode %s."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552
msgid "Custom language switchers"
msgstr "Seletores de idioma personalizados"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:555
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:556
msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher"
msgstr "Editar seletor de idioma de ações de shortcode"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:565
msgid "Language switcher colors"
msgstr "Cores de seletor de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:566
msgid "Color themes:"
msgstr "Temas de cores:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:567
msgid "Select a preset"
msgstr "Selecione uma predefinição"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571
msgid "Border"
msgstr "Borda"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572
msgid "Current language font color"
msgstr "Cor da fonte do idioma atual"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573
msgid "Current language background color"
msgstr "Cor de fundo do idioma atual"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574
msgid "Other language font color"
msgstr "Cor da fonte de outro idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575
msgid "Other language background color"
msgstr "Cor de fundo de outro idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:584
msgid "Do you really want to remove this item?"
msgstr "Tem certeza de que quer remover este item?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:585
msgid "Leave the text box to auto-save"
msgstr "Deixar a caixa de texto para salvar automaticamente"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595
msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode"
msgstr "em opções, menus, widgets, rodapé e shortcode"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599
msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added."
msgstr "Isso alterará as configurações dos seus seletores de idioma %s para seus padrões conforme definidos pelo tema. Note que alguns seletores talvez sejam removidos e outros talvez sejam adicionados."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:601
msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML."
msgstr "* Seu tema tem um arquivo %s, que define os valores-padrão para o WPML."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:602
msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?"
msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir as configurações padrão?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:604
msgid "Restore default"
msgstr "Restaurar padrão"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618
msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS."
msgstr "%s está definido no seu tema. O seletor de idiomas só pode ser personalizado através do CSS do tema."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:268
msgid "menu items"
msgstr "itens de menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63
msgid "Clear all colors"
msgstr "Limpar todas as cores"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306
msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:"
msgstr "Algumas configurações do seletor de idioma do WPML foram reinicializadas porque estavam corrompidas. Reconfigure-as, por favor:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15
msgid "Language Switcher"
msgstr "Seletor de Idioma"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:59
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46
#: menu/languages.php:202
msgid "default"
msgstr "padrão"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:117
msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language."
msgstr "O arquivo de idioma do Wordpress (.mo) está ausente. O idioma de exibição existente será mantido."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:960
msgid "Duplicating featured images. %d left"
msgstr "Duplicando imagens em destaque. %d restante(s)"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:963
msgid "Duplicating featured images: done!"
msgstr "Duplicando imagens em destaque: concluído!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1024
msgid "Duplicating media. %d left"
msgstr "Duplicando mídias. %d restante(s)"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1027
msgid "Duplicating media: done!"
msgstr "Duplicando mídias: concluído!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1095
msgid "Translating media. %d left"
msgstr "Traduzindo mídias. %d restante(s)"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1097
msgid "Translating media: done!"
msgstr "Traduzindo mídias: concluído!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1138
msgid "Setting language to media. %d left"
msgstr "Definindo idioma às mídias. %d restante(s)"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1140
msgid "Setting language to media: done!"
msgstr "Definindo idioma às mídias: concluído!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1163
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1418
msgid "Started..."
msgstr "Iniciado..."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1325
msgid "Done!"
msgstr "Pronto!"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:212
msgid "Media Translation"
msgstr "Media Translation"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:73
msgid "The Media Translation plugin needs to add languages to your site's media. Without this language information, existing media files will not be displayed in the WordPress admin."
msgstr "O plugin Media Translation precisa adicionar idiomas às mídias de seu site. Sem essa informação de idiomas, os arquivos de mídia existentes não serão exibidos no painel de administrador do WordPress."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:77
msgid "You can check if some attachments can be duplicated to translated content:"
msgstr "Você pode verificar se alguns anexos podem ser duplicados para conteúdo traduzido:"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:97
msgid "Set language information for existing media"
msgstr "Definir informação de idioma para mídias existentes"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:98
msgid "Translate existing media in all languages"
msgstr "Traduzir mídias existentes em todos os idiomas"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:99
msgid "Duplicate existing media for translated content"
msgstr "Duplicar mídias existentes para conteúdo traduzido"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:100
msgid "Duplicate the featured images for translated content"
msgstr "Duplicar as imagens em destaque para conteúdo traduzido"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106
msgid "Media Translation Documentation"
msgstr "Documentação do Media Translation"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:108
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:126
msgid "How to handle media for new content:"
msgstr "O que fazer com mídia para conteúdo novo:"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:142
msgid "When uploading media to the Media library, make it available in all languages"
msgstr "Ao fazer upload de uma mídia para a Biblioteca de Mídia, torná-la disponível em todos os idiomas"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146
msgid "Duplicate media attachments for translations"
msgstr "Duplicar anexos de mídia para traduções"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:150
msgid "Duplicate featured images for translations"
msgstr "Duplicar imagens em destaque para traduções"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:160
msgid "How to handle media library texts:"
msgstr "Como lidar com textos da biblioteca de mídia:"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:172
msgid "Translate media library texts with posts"
msgstr "Traduza textos da biblioteca de mídia com postagens"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:184
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126
#: sitepress.class.php:2194
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:201
msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen."
msgstr "Está tudo pronto. De agora em diante, todos os novos uploads de arquivos de mídia que você fizer para os conteúdos receberão um idioma. É possível duplicá-los automaticamente para traduções através da tela de edição do post."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44
msgid "Data saved"
msgstr "Dados salvos"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45
msgid "Error: data not saved"
msgstr "Erro: dados não salvos"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49
msgid "To add categories that already exist in other languages go to the <a%s>category management page</a>"
msgstr "Para adicionar categorias que já existem em outros idiomas, vá à <a%s>página gerenciamento de categorias</a>"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:54
msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s"
msgstr "O WPML não pode ser executado normalmente. Há um problema de instalação ou de configuração de servidor. %1$sMostrar detalhes%2$s"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:67
msgid "AJAX Error:"
msgstr "Erro do AJAX:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:155
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:183
msgid "Sticky"
msgstr "Adesivo"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:356
msgid "Copied From the Original"
msgstr "Copiado do original"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:357
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109
#: menu/network.php:154 sitepress.class.php:2443
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:478
msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "Sua página inicial não existe ou a tradução não foi publicada em %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:485
msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "Sua página do blog não existe ou a tradução não foi publicada em %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:517
msgid "Edit this page to add translations"
msgstr "Editar esta página para adicionar traduções"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19
msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database."
msgstr "Você desativou os seguintes idiomas do seu site, mas ainda existem algumas traduções salvas em seu banco de dados."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20
msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database."
msgstr "Se você não planeja ativar esse idioma novamente, poderá excluir o conteúdo associado do seu banco de dados."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21
#: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:34
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14
#: sitepress.class.php:1471
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22
msgid "Delete content"
msgstr "Excluir conteúdo"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:68
msgid "Validate on save"
msgstr "Validar ao salvar"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:88
msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgstr "Conectar e desconectar os usuários automaticamente de todos os domínios"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:92
msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains."
msgstr "Faça logout e então o login novamente para poder acessar os recursos de administrador em todos os domínios de idiomas."

#. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:101
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains."
msgstr "Esse recurso permite que o tema e os plugins funcionem corretamente em sites que usam idiomas em domínios."

#. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:106
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it."
msgstr "Exige uma chamada a cada um dos domínios de idioma do site tanto no login como logout, para que haja pouca queda de desempenho em sua utilização."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51
msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s."
msgstr "Parece que a extensão %1$s, que é exigida pelo WPML, não está instalada. Acesse este link para saber como instalar esta extensão: %2$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59
msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s."
msgstr "Você está usando o PHP 7: em alguns casos, a extensão pode ter sido removida durante uma atualização do sistema. Nesse caso, veja %3$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66
msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension."
msgstr "Você talvez tenha que contatar o administrador do servidor ou a sua empresa de hospedagem para que instale essa extensão."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:34
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:63
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "Tradução de taxonomias"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:92
msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML"
msgstr "traduzir os slugs de taxonomia base com o WPML"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:101
msgid "translating post categories and custom taxonomies"
msgstr "tradução de categorias de post e taxonomias personalizadas"

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:110
msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them."
msgstr "O WPML lhe permite traduzir com facilidade as taxonomias do site. Apenas taxonomias marcadas como traduzíveis ficam disponíveis para tradução. Selecione a taxonomia no menu suspenso; depois, use a lista de termos de taxonomia que aparece para traduzi-los."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:116
msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s."
msgstr "Note que, no momento, você pode traduzir os slugs dos termos de taxonomia, mas não é possível %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:124
msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s."
msgstr "Para saber mais, acesse nossa página de documentação sobre %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39
msgid "Custom fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53
#: inc/template-functions.php:681
msgid "Don't translate"
msgstr "Não traduzir"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55
#: inc/template-functions.php:685
msgid "Copy once"
msgstr "Copiar uma vez"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56
#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:17 inc/template-functions.php:687
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381
#: sitepress.class.php:2155 sitepress.class.php:2382
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73
msgid "WPML language settings"
msgstr "Configurações de idiomas do WPML"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76
msgid "Select your language:"
msgstr "Selecione o seu idioma:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:80
msgid "Default admin language (currently %s)"
msgstr "Idioma padrão de administração (no momento %s)"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:105
msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments."
msgstr "este será seu idioma administrativo e também será utilizado para traduzir comentários."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:138
msgid "Editing language:"
msgstr "Idioma de edição:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141
msgid "Set admin language as editing language."
msgstr "Definir o idioma administrativo como idioma de edição."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:146
msgid "Hidden languages:"
msgstr "Idiomas ocultos:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:162
msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden."
msgstr "Todos os idiomas estão sendo exibidos. Escolha o que fazer quando os idiomas do site estiverem ocultos."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:168
msgid "Display hidden languages"
msgstr "Mostrar idiomas ocultos"

#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:18
msgid "automatically"
msgstr "automaticamente"

#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:45
msgid "YES"
msgstr "SIM"

#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:46
msgid "NO"
msgstr "NÃO"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58
msgid "(missing title)"
msgstr "(título faltando)"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114
msgid "View"
msgstr "Visualizar"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136
msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor"
msgstr "Esta página está definida para ser %1$straduzida manualmente%2$s usando o editor do WordPress"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189
msgid "Edit note for the translators"
msgstr "Editar anotação para os tradutores"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192
msgid "Add note for the translators"
msgstr "Adicionar anotações para os tradutores"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198
msgid "Note for the translators"
msgstr "Anotações para os tradutores"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257
msgid "Needs review"
msgstr "Precisa de revisão"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1159
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428
msgid "Not translated"
msgstr "Não traduzido"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273
msgid "Waiting for automatic translation"
msgstr "Aguardando a tradução automática"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1162
msgid "Waiting for translator"
msgstr "Aguardando tradutor"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269
msgid "In basket"
msgstr "Na cesta"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277
msgid "Waiting for translation service"
msgstr "Aguardando o serviço de tradução"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1177
msgid "Translation ready to download"
msgstr "Tradução pronta para baixar"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292
msgid "Duplicate of default language"
msgstr "Duplicata do idioma padrão"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295
msgid "Translation completed"
msgstr "Tradução concluída"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1168
msgid "Needs update"
msgstr "Precisa ser atualizado"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1165
msgid "In progress"
msgstr "Em andamento"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
msgid "needs retry"
msgstr "precisa de nova tentativa"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367
msgid "Check status and get translations"
msgstr "Verificar status e obter traduções"

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:124
msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen."
msgstr "Mostre a caixa meta \"Configuração de conteúdo multilíngue\" na tela de pós-edição."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57
#: inc/icl-admin-notifier.php:527
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200
#: inc/icl-admin-notifier.php:533
msgid "Hide this notice."
msgstr "Ocultar este aviso."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183
#: inc/icl-admin-notifier.php:539
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Dispensar este aviso."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230
msgid "Show this notice."
msgstr "Mostrar este aviso."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:282
msgid "Notice does not exists."
msgstr "O aviso não existe."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:292
msgid "Notice does not exist."
msgstr "O aviso não existe."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:326
msgid "Group does not exist."
msgstr "O grupo não existe."

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6
msgid "Translation Dashboard"
msgstr "Painel de tradução"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11
msgid "Problem receiving translation jobs?"
msgstr "Problemas para receber trabalhos de tradução?"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66
msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field"
msgstr "Corrigir o campo \"tp_id\" dos trabalhos de tradução do WPML"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68
msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)."
msgstr "Corrige o campo \"tp_id\" dos trabalhos de tradução do WPML e define o status para \"em andamento\" (exige ação manual para ressincronizar o status de tradução + download das traduções). Aceita valores separados por vírgula de IDs de trabalho de tradução (rid)."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:145
msgid "Waiting for translators..."
msgstr "Aguardando os tradutores..."

#. translators: %d is the number of translations.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:147
msgid "...and %d more translations."
msgstr "...e mais %d traduções."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:148
msgid "First available translator"
msgstr "Primeiro tradutor disponível"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:390
msgid "Automatic translation"
msgstr "Tradução Automática"

#. translators: %d is for the number of day(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:422
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"

#. translators: %d is for the number of hour(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:431
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"

#. translators: %d is for the number of minute(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:439
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"

#. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:489
msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s"
msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s"
msgstr[0] "Algo deu errado com a tradução automática. Entre em contato com o %1$1ssuporte do WPML%2$2s e informe que a seguinte tradução automática está parada: %3$3s"
msgstr[1] "Algo deu errado com a tradução automática. Entre em contato com o %1$1ssuporte do WPML%2$2s e informe que as seguintes traduções automáticas estão paradas: %3$3s"

#: classes/plugins/Plugins.php:131
msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS."
msgstr "O WPML Translation Management agora está incluído no WPML Multilingual CMS."

#: classes/plugins/Plugins.php:153
msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it."
msgstr "Este plugin foi desativado, pois agora faz parte do plugin WPML Multilingual CMS. Você pode excluí-lo com segurança."

#: classes/plugins/Plugins.php:160
msgid "Read more"
msgstr "Leia mais"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23
msgid "Do not make '%s' translatable"
msgstr "Não faça '%s' traduzível"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24
msgid "Make '%s' translatable"
msgstr "Faço '%s' traduzível"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25
msgid "Make '%s' appear as translated"
msgstr "Faço '%s' aparece como traduzido"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40
msgid "Translatable"
msgstr "Traduzível"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37
msgid "only show translated items"
msgstr "só mostrar itens traduzidos"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "usar tradução, se disponível; se não, usar o idioma padrão"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44
msgid "Not translatable"
msgstr "Não traduzível"

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20
msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in."
msgstr "O WPML usa cookies para identificar o idioma atual do visitante, o último idioma acessado e o idioma dos usuários que fizeram login."

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21
msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared."
msgstr "Enquanto usa o plugin, o WPML compartilhará dados sobre o site através do instalador. Nenhum dado do usuário em si será compartilhado."

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131
msgid "This action is not allowed"
msgstr "Esta ação não é permitida"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107
#: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576
msgid "Dismiss"
msgstr "Fechar"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216
msgid "Translating content created with page builders"
msgstr "Traduzindo conteúdo criado com construtores de páginas"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226
msgid "How to translate Block editor content"
msgstr "Como traduzir conteúdo do editor de blocos"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313
msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action"
msgid "Enable it now"
msgstr "Ativar agora"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:24
msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor"
msgstr "Sua instalação do WPML pode causar problemas com o editor de blocos"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:25
msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor."
msgstr "Você está usando o WPML Translation Management sem o String Translation. Algumas traduções talvez não funcionem por causa disso. Baixe e instale o WPML String Translation antes de traduzir conteúdo do editor de blocos."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:37
msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:"
msgstr "Para traduzir %s com facilidade, é preciso adicionar os seguintes componentes do WPML:"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:49
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:50
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:51
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:334 menu/network.php:167
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:52
msgid "Activating..."
msgstr "Ativando..."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:53
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:54
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:79
msgid "One more step before you can translate on %s"
msgstr "Só mais uma etapa antes de você poder traduzir em %s"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:80
msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently."
msgstr "Você precisa ativar o WPML Translation Editor para poder traduzir com facilidade."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81
msgid "Done."
msgstr "Concluído."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:82
msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support."
msgstr "Algo deu errado. Tente novamente ou entre em contato com o suporte."

#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:114
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid "and"
msgstr "e"

#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and"
msgstr ", e"

#: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:37
#: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:58
msgid "This will be the last version of WPML which works with the currently installed PHP version"
msgstr "Esta será a última versão do WPML que funciona com a versão do PHP que está instalada no momento"

#: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:40
#: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:61
msgid "This version of WPML will only receive security fixes for the next 12 months"
msgstr "Esta versão do WPML só receberá correções de segurança pelos próximos 12 meses"

#: classes/requirements/WordPress.php:19
msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above."
msgstr "O WPML está desabilitado porque requer a versão 4.4 ou superior do WordPress."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:9
msgid "Manage Translation Management"
msgstr "Gerenciar Translation Management"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:10
msgid "Manage Languages"
msgstr "Gerenciar idiomas"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:11
msgid "Manage Theme and Plugin localization"
msgstr "Gerenciar localização de Temas e Plugins"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:12
msgid "Manage Support"
msgstr "Gerenciar Suporte"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:13
msgid "Manage WooCommerce Multilingual"
msgstr "Gerenciar WooCommerce Multilingual"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:14
msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab."
msgstr "Operar o WooCommerce Multilingual. Tudo no WCML exceto a aba de configurações."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:15
msgid "Manage Media translation"
msgstr "Gerenciar a tradução de Mídia"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:16
msgid "Manage Navigation"
msgstr "Gerenciar Navegação"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:17
msgid "Manage Sticky Links"
msgstr "Gerenciar Sticky Links"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:18
msgid "Manage String Translation"
msgstr "Gerenciar String Translation"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:19
msgid "Manage Translation Analytics"
msgstr "Gerenciar Análise de Tradução"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:20
msgid "Manage WPML Menus Sync"
msgstr "Gerenciar Sincronização de Menus WPML"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:21
msgid "Manage Taxonomy Translation"
msgstr "Gerenciar Tradução de Taxonomia"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:22
msgid "Manage Troubleshooting"
msgstr "Gerenciar Solução de Problemas"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:23
msgid "Translation options"
msgstr "Opções de tradução"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86
msgid "As early as possible"
msgstr "O quanto antes"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88
msgid "Later in the head section (priority %d)"
msgstr "Posteriormente na seção de cabeçalho (prioridade %d)"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 menu/languages.php:142
msgid "SEO Options"
msgstr "Opções SEO"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112
msgid "Display alternative languages in the HEAD section."
msgstr "Mostrar idiomas alternativos na seção HEAD."

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115
msgid "Position of hreflang links"
msgstr "Posição de links hreflang"

#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:50
msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available."
msgstr "Obrigado por registrar o WPML neste site. Você receberá atualizações automáticas quando novas versões estiverem disponíveis."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:42
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:46
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:97 menu/support.php:18
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50
msgid "PHP %1$s and above are recommended. PHP %2$s is the minimum requirement."
msgstr "PHP %1$s ou superior recomendado. O requisito mínimo é PHP %2$s."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:51
msgid "Find how you can update PHP."
msgstr "Descubra como atualizar o PHP."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:57
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:109
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite de memória"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:61
msgid "A memory limit of at least %s is required."
msgstr "É necessário um limite de memória de pelo menos %s."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:66
msgid "Memory usage"
msgstr "Uso de memória"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:71
msgid "Max execution time"
msgstr "Tempo máximo de execução"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:76
msgid "Max input vars"
msgstr "Max input vars"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:81
msgid "Utf8mb4 charset"
msgstr "Conjunto de caracteres Utf8mb4"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:85
msgid "Some features related to String Translations may not work correctly without utf8mb4 character."
msgstr "Alguns recursos relacionados ao String Translation talvez não funcionem corretamente sem caracteres utf8mb4."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:93
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:100
msgid "WordPress 3.9 or later is required."
msgstr "WordPress 3.9 ou superior é necessário."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:105
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:113
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:122
msgid "A memory limit of at least 128MB is required."
msgstr "É necessário um limite de memória de pelo menos 128MB."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:118
msgid "Max memory limit"
msgstr "Limite de memória máximo"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:127
msgid "REST enabled"
msgstr "REST habilitada"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:131
msgid "REST API is disabled, blocking some features of WPML"
msgstr "A API REST está desabilitada, bloqueando alguns recursos do WPML"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:141
msgid "eval() availability from Suhosin"
msgstr "Disponibilidade de eval() do Suhosin"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142
msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:145
msgid "The eval() PHP function must be enabled."
msgstr "A função PHP eval() deve ser habilitada."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:181
msgid "Info"
msgstr "Informações"

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96
msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation."
msgstr "Traduzindo %1$s? Use a tabela %2$s para facilitar a tradução."

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131
msgid " %s translation"
msgstr " tradução para %s"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:157
msgid "WPML could not create a cache directory in %s"
msgstr "O WPML não pôde criar um diretório de cache em %s"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:160
msgid "WPML could not write in the cache directory: %s"
msgstr "O WPML não pôde gravar no diretório de cache: %s"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17
msgid "Localization options"
msgstr "Opções de localização"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:63
msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'"
msgstr "Carregar o arquivo .mo do tema automaticamente usando 'load_textdomain'"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:68
msgid "Enter textdomain:"
msgstr "Inserir textdomain:"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:74
msgid "Scanning now, please don't close this page."
msgstr "Examinando agora; não feche esta página."

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:75
msgid "Scanning Results"
msgstr "Resultados do exame"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50
msgid "Failed to update the feedback."
msgstr "Falha ao atualizar a opinião."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75
msgid "Missing key \"%s\"."
msgstr "Chave \"%s\" faltando."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66
msgid "Translation Feedback"
msgstr "Translation Feedback"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57
msgid "Translation rating"
msgstr "Avaliação da tradução"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31
msgid "Unknown reviewer"
msgstr "Revisor desconhecido"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56
msgid "Sent to translator"
msgstr "Enviado a tradutor"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49
msgid "Translator replied"
msgstr "O tradutor respondeu"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52
msgid "Replied"
msgstr "Respondeu"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59
msgid "Admin replied"
msgstr "O administrador respondeu"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63
msgid "Sent to translation service"
msgstr "Enviado ao serviço de tradução"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66
msgid "E-mail sent to translation service"
msgstr "E-mail enviado ao serviço de tradução"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69
msgid "Translation fixed"
msgstr "Tradução corrigida"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107
msgid "Send to translator"
msgstr "Enviar ao tradutor"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101
msgid "Reply to translator"
msgstr "Resposta ao tradutor"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117
msgid "Reply to admin"
msgstr "Resposta ao administrador"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112
msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually."
msgstr "%1s não pode receber opiniões sobre a tradução automaticamente. Faça login no site %1s e relate esses problemas manualmente."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113
msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part."
msgstr "Um e-mail foi enviado a %s para relatar o problema. Verifique seu e-mail para ver o que vão responder."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114
msgid "Issue tracking in %s"
msgstr "Acompanhamento de problemas em %s"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85
msgid "Translator"
msgstr "Tradutor"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204
msgid "Translation Service"
msgstr "Serviço de tradução"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208
msgid "Could not send the report to %s."
msgstr "Não foi possível enviar o relatório para %s."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213
msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it."
msgstr "Isso quer dizer que %s ainda não está a par do problema na tradução e não pode corrigi-lo."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218
msgid "Could not fetch the status from %s."
msgstr "Não foi possível buscar o status de %s."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224
msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:"
msgstr "Vamos fazer isso funcionar para você. Entre em contato com o %1ssuporte do WPML%2s e dê a eles os seguintes detalhes do erro:"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalhes"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248
msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active."
msgstr "O WPML não está conseguindo se comunicar com o serviço de tradução remoto. Confira se o WPML Translation Management está ativo."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23
msgid "%d feedback was updated."
msgid_plural "%d feedback were updated."
msgstr[0] "%d opinião foi atualizada."
msgstr[1] "%d opinião foi atualizada."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28
msgid "%d feedback was trashed."
msgid_plural "%d feedback were trashed."
msgstr[0] "%d opinião foi enviada à lixeira."
msgstr[1] "%d opinião foi enviada à lixeira."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30
msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days."
msgstr "A opinião enviada à lixeira será excluída permanentemente após %d dias."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34
msgid "%d feedback was restored."
msgid_plural "%d feedback were restored."
msgstr[0] "%d feedback foi restaurado."
msgstr[1] "%d feedback foram restaurados."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36
msgid "%d feedback was permanently deleted."
msgid_plural "%d feedback were permanently deleted."
msgstr[0] "%d o feedback foi excluído permanentemente."
msgstr[1] "%d comentários foram excluídos permanentemente."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31
msgid "Want to know if recent translations you received have problems?"
msgstr "Deseja saber se há problemas com as traduções que você recebeu recentemente?"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33
msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site."
msgstr "Vários trabalhos de tradução foram entregues a você e agora eles aparecem em seu site."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34
msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong."
msgstr "O WPML lhe permite tornar essas páginas abertas a opiniões, para que os visitantes o avisem caso percebam algo de errado."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36
msgid "Enable Translation Feedback"
msgstr "Ativar comentários de tradução"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37
msgid "Learn more about translation feedback"
msgstr "Saiba mais sobre o Translation Feedback"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152
msgid "local translator"
msgstr "tradutor local"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154
msgid "Unknown remote translation service"
msgstr "Serviço de tradução remoto desconhecido"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97
msgid "All"
msgstr "Todos(as)"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119
msgid "For \"%s\""
msgstr "Para \"%s\""

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33
msgid "Average rating - %s"
msgstr "Avaliação média - %s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110
msgid "Issues with translations"
msgstr "Problemas com traduções"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116
msgid "Feedback list navigation"
msgstr "Navegação de lista de opiniões"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:71
msgid "First page"
msgstr "Primeira página"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:72
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:73
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:74
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:75
msgid "Current page"
msgstr "Página atual"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:76
msgid "of"
msgstr "de"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125
msgid "Select bulk action"
msgstr "Selecionar ação em massa"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em Massa"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94
msgid "Mark as fixed"
msgstr "Marcar como corrigido"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130
msgid "Mark as new"
msgstr "Marcar como nova"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover para a lixeira"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137
msgid "No feedback found."
msgstr "Nenhuma opinião encontrada."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66
msgid "Delete permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49
msgid "Feedback"
msgstr "Opinião"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51
#: menu/network.php:77 menu/network.php:84 menu/support.php:16
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52
msgid "Translated post"
msgstr "Post traduzido"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60
msgid "Select Validation"
msgstr "Selecionar validação"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62
msgid "Review"
msgstr "Revisar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64
msgid "View post"
msgstr "Ver post"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76
msgid "Translation:"
msgstr "Tradução:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:78
msgid "Edit translation"
msgstr "Editar tradução"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78
msgid "Original post:"
msgstr "Post original:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79
msgid "Rating:"
msgstr "Avaliação:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80
msgid "Feedback:"
msgstr "Opinião:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81
msgid "Edit feedback"
msgstr "Editar opinião"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83
msgid "Check for updates"
msgstr "Verificar atualizações"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84
msgid "Translated by:"
msgstr "Traduzido por:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85
msgid "Corrected by:"
msgstr "Corrigido por:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86
msgid "Reviewed by:"
msgstr "Revisado por:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87
msgid "Add a note to the translator"
msgstr "Adicionar uma observação ao tradutor"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88
msgid "Add a note to the administrator"
msgstr "Adicionar uma observação ao administrador"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89
msgid "Communication:"
msgstr "Comunicação:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90
msgid "Reply to translator:"
msgstr "Resposta ao tradutor:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91
msgid "Reply to admin:"
msgstr "Resposta ao administrador:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95
msgid "No translator available for this language pair."
msgstr "Não há tradutor disponível para este par de idiomas."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67
msgid "Translation Feedback button on front-end:"
msgstr "Botão do Translation Feedback na interface:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68
msgid "Icon style:"
msgstr "Estilo de ícone:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69
msgid "Show Translation Feedback module for these languages:"
msgstr "Mostrar o módulo Translation Feedback para esses idiomas:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70
msgid "Expiration date for Translation Feedback module:"
msgstr "Data de vencimento do módulo Translation Feedback:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80
msgid "Enable Translation Feedback module"
msgstr "Habilitar o módulo Translation Feedback"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92
msgid "Show on the left side of the screen"
msgstr "Mostrar no lado esquerdo da tela"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97
msgid "Show on the right side of the screen"
msgstr "Mostrar no lado direito da tela"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102
msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)"
msgstr "Adicionarei manualmente (%1$sinstruções%2$s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108
msgid "Do not show it"
msgstr "Não mostrar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198
msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s"
msgstr "Pedir opinião sobre conteúdo traduzido que foi %1$s até %2$s %3$s atrás"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203
msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)"
msgstr "Sempre pedir opinião (sem limite de tempo para opinião)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222
msgid "published or updated"
msgstr "publicado ou atualizado"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227
msgid "published"
msgstr "publicado"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232
msgid "updated"
msgstr "atualizado"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271
msgid "day(s)"
msgstr "dia(s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276
msgid "week(s)"
msgstr "semana(s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281
msgid "month(s)"
msgstr "mês(es)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:54
msgid "Rate translation"
msgstr "Avaliar tradução"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:55
msgid "Thank you for your rating!"
msgstr "Obrigado por avaliar!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:56
msgid "Thank you for your rating and comment!"
msgstr "Obrigado por avaliar e comentar!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:57
msgid "This page was translated from:"
msgstr "Esta página foi traduzida de:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:58
msgid "Please rate this translation:"
msgstr "Avalie esta tradução:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:59
msgid "Your rating:"
msgstr "Sua avaliação:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:60
msgid "It is perfect!"
msgstr "Está perfeita!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:61
msgid "It is OK"
msgstr "Está boa"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:62
msgid "It could be improved"
msgstr "Poderia melhorar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:63
msgid "I can see a lot of language errors"
msgstr "Há muitos erros nela"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:64
msgid "I can't understand anything"
msgstr "Não consigo entender nada"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:65
msgid "Change"
msgstr "Modificar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:66
msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:"
msgstr "Dê alguns exemplos de erros e como você melhoraria o texto:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:67
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:68
msgid "If you are a human, do not fill in this field."
msgstr "Se você é um ser humano, não preencha este campo."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:91
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:143
msgid "Rate translation of this page"
msgstr "Avaliar tradução desta página"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:136
msgid "Translation Priority"
msgstr "Prioridade de tradução"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40
msgid "Translation Priorities"
msgstr "Prioridades de tradução"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42
msgid "All Translation Priorities"
msgstr "Todas as prioridades de tradução"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43
msgid "Edit Translation Priority"
msgstr "Editar prioridade de tradução"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44
msgid "Update Translation Priority"
msgstr "Atualizar prioridade de tradução"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45
msgid "Add new Translation Priority"
msgstr "Adicionar nova prioridade de tradução"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46
msgid "New Translation Priority Name"
msgstr "Novo nome da prioridade de tradução"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:76
#: inc/setup/sitepress-schema.php:207
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:80
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:84
msgid "Not needed"
msgstr "Não é necessário"

#: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46
msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42
msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site."
msgstr "Você é o gerente de tradução de %s. Essa função lhe permite gerenciar tudo relacionado a tradução neste site."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43
msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup."
msgstr "Antes de poder começar a enviar conteúdo para tradução, é preciso fazer uma breve configuração."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44
msgid "Set-up the translation"
msgstr "Configurar a tradução"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45
msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page."
msgstr "* Lembre-se: seu login para %1$s é %2$s. Se precisar de ajuda com a senha, use a opção de redefinição de senha na página de login."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46
msgid "At your service"
msgstr "Atenciosamente"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48
msgid "Administrator for %s"
msgstr "Administrador de %s"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56
msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed"
msgstr "Agora você é o gerente de tradução de %s — há medidas a tomar"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47
msgid "The role was not found."
msgstr "A função não foi encontrada."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67
msgid "The user could not be created"
msgstr "O usuário não pôde ser criado"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46
msgid "Fix WPML tables collation"
msgstr "Corrigir agrupamento de tabelas do WPML"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48
msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables."
msgstr "Corrige o agrupamento das tabelas do WPML para que correspondam ao agrupamento das tabelas padrão do WP."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce inválido."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25
msgid "Some parameters are missing for this request."
msgstr "Alguns parâmetros estão faltando para esta solicitação."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40
msgid "Running now batch #%d"
msgstr "Executando agora lote nº %d"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47
msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"."
msgstr "Concluído: %1$d posts foram processados para \"%2$s\"."

#: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9
msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting."
msgstr "Essa configuração é controlada por um arquivo wpml-config.xml. Clique aqui para desbloquear e substituir essa definição."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89
msgid "Display mode for blog posts has changed"
msgstr "O modo de exibição para posts de blog foi alterado"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91
msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode."
msgstr "Até agora, seu site estava configurado para exibir \"todos os posts do blog\", mesmo que não estivessem traduzidos. Agora esse recurso foi substituído por um modo de tradução melhor e mais completo."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93
msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?"
msgstr "Quais posts do blog você deseja exibir nas traduções do seu site?"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96
msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist"
msgstr "Posts do blog do idioma padrão do site, ou traduções, quando existirem"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99
msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)"
msgstr "Apenas posts do blog traduzidos (nunca mostrar posts do idioma padrão nos idiomas de tradução)"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107
msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s."
msgstr "Obrigado por escolher. É possível alterar a seleção sempre que quiser em %sConfiguração de tradução de tipos de post%s."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:84
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "O upgrade foi concluído."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:89
msgid "%d items remaining..."
msgstr "%d itens restantes..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:158
msgid "WPML needs to upgrade the post's media information."
msgstr "O WPML precisa fazer o upgrade das informações de mídia do post."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160
msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue."
msgstr "Não conseguimos concluir todo o processo em apenas uma solicitação. Clique no botão \"Upgrade\" para continuar."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:163
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:190
msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr "A exceção abaixo ocorreu durante a migração. Tente novamente mais tarde ou entre em contato com a assistência se o problema persistir."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76
msgid "Choose language:"
msgstr "Escolha o idioma:"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:301
msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?"
msgstr "Você quer que o administrador do WordPress esteja em um idioma diferente?"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:303
msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site."
msgstr "O WPML permite que cada usuário escolha o idioma do administrador, independente do idioma no qual os visitantes verão o front-end do site."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:309
msgid "Go to your %s to choose your admin language."
msgstr "Vá para sua %s para escolher o idioma do administrador."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:310
msgid "profile"
msgstr "perfil"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:322
msgid "WPML->Settings"
msgstr "WPML->Configurações"

#. translators: %s link to WPML Settings page
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:324
msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s."
msgstr "O WPML incluirá um alternador de idioma na página de login do WordPress. Para alterar isso, acesse %s."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:327
msgid "Login Page:"
msgstr "Página de login:"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:332
msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled."
msgstr "No momento, seu site está com a troca de idioma da página de login desabilitada."

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:70
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "items"
msgstr[1] "%s items"

#: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/test-wpml-flags.php:292
msgid "Flag for %s"
msgstr "Sinalizar para %s"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2"
msgid "re-save the site permalinks"
msgstr "salvar novamente os permalinks do site"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2"
msgid "You may need to %s."
msgstr "Você talvez precise %s."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85
msgid "The URL of the HTML file is required"
msgstr "O URL do arquivo HTML é necessário"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94
msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed."
msgstr "Você está tentando usar um URL externo: isso não é permitido."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107
msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:"
msgstr "Houve falha na tentativa de abrir o URL especificado, com o seguinte erro:"

#: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- Selecione --"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22
msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media translation\"."
msgstr "Você precisa configurar pelo menos mais um idioma para poder acessar \"Tradução de temas e plugins\" e \"Tradução de mídia\"."

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35
msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s"
msgstr "%1$s (localidade atual: %2$s) - localidade(s) sugerida(s): %3$s"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53
msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:"
msgstr "O WordPress não pode baixar automaticamente as traduções para os seguintes idiomas:"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 menu/languages.php:266
msgid "Edit Languages"
msgstr "Editar idiomas"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68
msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above."
msgstr "Para corrigir, abra \"%s\" e defina os valores de \"locale padrão\" conforme mostrados acima."

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:76
msgid "All Languages"
msgstr "Todos os idiomas"

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:81
msgid "Display on language:"
msgstr "Mostrar no idioma:"

#. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:19
msgid "WPML Site Languages section"
msgstr "Seção de idiomas do site do WPML"

#. translators: "%s" will be replaced with a link to "WPML Site Languages section" page
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:23
msgid "When WPML is activated, the site language should be changed in the %s."
msgstr "Quando o WPML está ativado, o idioma do site deve ser mudado na %s."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34
msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs."
msgstr "O WPML não pôde carregar os arquivos de configuração exigidos por seu site."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41
msgid "Detailed error log"
msgstr "Registro de erros detalhado"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56
msgid "Remote XML Config Log"
msgstr "Registro de configuração XML remota"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57
msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it."
msgstr "O WPML precisa carregar arquivos de configuração, que o informam como traduzir o tema e os plugins utilizados. Se houver algum problema, use o botão “Tentar novamente”. Se o problema continuar, entre em contato com o suporte do WPML, mostre os detalhes do erro e o ajudaremos a resolvê-lo."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58
#: menu/languages.php:432
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59
msgid "The remote XML Config Log is empty"
msgstr "O registro de configuração XML remota está vazio"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68
msgid "Clear log"
msgstr "Limpar registro"

#: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43
msgid "This post is also available in: "
msgstr "Este post também está disponível em: "

#: inc/functions-network.php:46 inc/functions-network.php:47
msgid "Network settings"
msgstr "Configurações de rede"

#: inc/functions.php:210
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: inc/functions.php:305
msgid "delete it permanently"
msgstr "excluí-lo permanentemente"

#: inc/functions.php:306
msgid "restore"
msgstr "restaurar"

#: inc/functions.php:441
msgid "Last Update Time could not be determined"
msgstr "Não foi possível determinar o último horário de atualização"

#: inc/functions.php:642
msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!"
msgstr "O WPML não pode funcionar corretamente porque ele requer uma extensão PHP desativada!"

#: inc/functions.php:644
msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the "
msgstr "Para garantir e aperfeiçoar a segurança de seu site, o WPML utiliza a "

#: inc/functions.php:646
msgid ""
"The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n"
"            used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: "
msgstr ""
"A extensão de filtro é ativada por padrão desde o PHP 5.2.0. Antes disso, uma extensão experimental PECL era\n"
"            usada. No entanto, não se recomenda mais o uso ou atualização da versão PECL. (fonte: "

#: inc/functions.php:656
msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host."
msgstr "A extensão de filtro é ativada por padrão desde o PHP 5.2; portanto ela deve ter sido desativada por você ou pelo seu host."

#: inc/functions.php:657
msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:"
msgstr "Para ativá-la, você ou seu host precisarão abrir o arquivo php.ini do seu site e:"

#: inc/functions.php:659
msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..."
msgstr "Remover a string 'filter_var' da diretiva 'disable_functions' , ou então..."

#: inc/functions.php:661
msgid "Add the following line:"
msgstr "Adicionar a seguinte linha:"

#: inc/functions.php:667
msgid "Your php.ini file is located at"
msgstr "Seu arquivo php.ini está localizado em"

#: inc/icl-admin-notifier.php:232 inc/icl-admin-notifier.php:284
#: inc/icl-admin-notifier.php:714 inc/icl-admin-notifier.php:774
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:237 menu/troubleshooting.php:378
#: menu/troubleshooting.php:389 menu/troubleshooting.php:416
#: menu/troubleshooting.php:437 menu/troubleshooting.php:466
#: menu/troubleshooting.php:527 menu/troubleshooting.php:530
#: menu/troubleshooting.php:557 menu/troubleshooting.php:568
#: menu/troubleshooting.php:580 menu/troubleshooting.php:592
#: menu/troubleshooting.php:615 sitepress.class.php:1303
msgid "Done"
msgstr "Realizado"

#: inc/icl-admin-notifier.php:675
msgid "Messages and notifications"
msgstr "Mensagens e notificações"

#: inc/icl-admin-notifier.php:681
msgid "Restore messages and notification"
msgstr "Restaurar mensagens e notificação"

#: inc/icl-admin-notifier.php:684
msgid "Apply to all users"
msgstr "Aplicar a todos os usuários"

#: inc/icl-admin-notifier.php:687
msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications."
msgstr "Restaurar mensagens e notificações dispensadas e ocultas."

#: inc/icl-admin-notifier.php:693
msgid "Remove all messages and notifications"
msgstr "Remover todas as mensagens e notificações"

#: inc/icl-admin-notifier.php:695
msgid "Remove all messages and notifications, for all users."
msgstr "Remover todas as mensagens e notificações, de todos os usuários."

#: inc/icl-admin-notifier.php:786 inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164
msgid "Unauthorized"
msgstr "Não autorizado"

#: inc/import-xml.php:19
msgid "Select Language"
msgstr "Selecionar idioma"

#: inc/not-compatible-plugins.php:19
msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:"
msgstr "O WPML não pode ser ativado em conjunto com estes plugins mais antigos:"

#: inc/not-compatible-plugins.php:25
msgid "WPML will be deactivated"
msgstr "O WPML será desativado"

#: inc/not-compatible-plugins.php:45
msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:"
msgstr "Estes plugins possuem problemas de compatibilidade com o WPML:"

#: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364
#: inc/setup/wpml-installation.class.php:236
msgid "Uncategorized"
msgstr "Não categorizado"

#: inc/template-functions.php:39
msgid "WPML capabilities"
msgstr "Capacidades do WPML"

#: inc/template-functions.php:626
msgid "Translation preferences"
msgstr "Preferências de tradução"

#: inc/template-functions.php:649
msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file."
msgstr "As preferências de tradução para esse campo estão sendo controladas por um arquivo XML de configuração de idioma. Se você deseja controlá-las manualmente, remova o acesso do arquivo de configuração."

#: inc/template-functions.php:653
msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module."
msgstr "Para sincronizar os valores para traduções, você precisa habilitar o módulo Translation Management do WPML."

#: inc/template-functions.php:657
msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set."
msgstr "Erro: Algo está errado com o valor do campo. As preferências da tradução não podem ser determinadas."

#: inc/template-functions.php:661
msgid "Choose what to do when translating content with this field:"
msgstr "Escolha o que fazer ao traduzir o conteúdo com este campo:"

#: inc/template-functions.php:683
msgid "Copy from original to translation"
msgstr "Copiar do original para a tradução"

#: inc/template-functions.php:757
msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post."
msgstr "O WPML copiará este campo de %s quando você salvar este post."

#: inc/template-functions.php:802
msgid "Missing post ID"
msgstr "Faltando ID do post"

#. translators: Post id.
#: inc/template-functions.php:808
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "Nenhum post para essa ID = %d"

#: inc/template-functions.php:842 menu/edit-languages.php:231
#: menu/edit-languages.php:257
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"

#: inc/template-functions.php:870
msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s"
msgstr "%1$s é traduzido(a) através do WPML. %2$sClique aqui para alterar opções de tradução.%3$s"

#: inc/template-functions.php:878
msgid "Slugs are currently not translated."
msgstr "Os slugs não estão traduzidos."

#: inc/template-functions.php:880
msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations."
msgstr "Os slugs estão traduzidos. Clique no link acima para editar as traduções."

#: inc/template-functions.php:883
msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s"
msgstr "Tradução de slugs desabilitada no WPML no momento. %1$sClique aqui para habilitar.%2$s"

#: inc/template-functions.php:888
msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s"
msgstr "%1$s não é traduzido(a). %2$sClique aqui para fazer esse tipo de post traduzível.%3$s"

#: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:25
#: tests/tests/inc/translation-jobs/test-translation-job-external.php:54
msgid "The original has been deleted!"
msgstr "O original foi excluído!"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:316
msgid "No Batch"
msgstr "Nenhum lote"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:587
msgid "Contact the translator"
msgstr "Contatar o tradutor"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1171
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:382
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:397
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1174
msgid "Complete"
msgstr "Concluída"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1180
msgid "In progress - needs retry"
msgstr "Em andamento — precisa de nova tentativa"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1877
msgid "Translation entry not found for: %d"
msgstr "Tradução não encontrada para: %d"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2039
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2058
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30
msgid "translate"
msgstr "traduzir"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2041
msgid "string not registered"
msgstr "string não registrada"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2049
msgid "Multiple options"
msgstr "Múltiplas opções"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2061
msgid "some strings might be not registered"
msgstr "algumas strings podem não estar registradas"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2280
msgid " - (needs update)"
msgstr " - (precisa atualizar)"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2455
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:113
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferências salvas."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2474
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:76
msgid "Translation requests cancelled."
msgstr "Solicitações de tradução canceladas."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2476
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:73
msgid "No Translation requests selected."
msgstr "Nenhuma solicitação de tradução selecionada."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205
msgid "Processing translations..."
msgstr "Processando traduções..."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205
msgid "Finalizing upgrade..."
msgstr "Finalizando upgrade..."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:244
msgid "Missing step"
msgstr "Passo incompleto"

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262
msgid "Resume Upgrade Process"
msgstr "Retomar Processo de Atualização"

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262
msgid "Run Upgrade Process"
msgstr "Executar Processo de Atualização"

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263
msgid "WPML requires database upgrade"
msgstr "O WPML requer upgrade do banco de dados"

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:264
msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases."
msgstr "Normalmente, isso leva alguns segundos, mas pode durar até alguns minutos em bancos de dados  muito grandes."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:275
msgid "Starting the upgrade process..."
msgstr "Iniciando processo de upgrade..."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:298
msgid "Creating new tables..."
msgstr "Criando novas tabelas..."

#: inc/upgrade.php:192
msgid "<strong>WPML notice:</strong> Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download <a%3$s>2.0.4</a>, do the DB upgrade and then go to this version."
msgstr "<strong>Aviso do WPML:</strong> Upgrades para essa versão só são compatíveis das versões %1$s e superiores. Para fazer upgrade da versão %2$s, baixe primeiro a <a%3$s>2.0.4</a>, faça o upgrade do DB e depois mude para essa versão."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:19
msgid "WP Menus Sync"
msgstr "Sincronização de menus WP"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343
msgid "Translations:"
msgstr "Traduzir:"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351
msgid "edit translation"
msgstr "editar tradução"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359
msgid "add translation"
msgstr "adicionar tradução"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375
msgid "Synchronize menus between languages."
msgstr "Sincronizar os menus entre os idiomas."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470
msgid "Translation of"
msgstr "Tradução de"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472
msgid "none"
msgstr "nenhum"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789
msgid "not translated in current language"
msgstr "não traduzido no idioma atual"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460
msgid "Menu Option: auto_add"
msgstr "Opção de menu: auto_add"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570
msgid "Menu(s) syncing complete."
msgstr "Sincronização de menu(s) completa."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 sitepress.class.php:1318
msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation."
msgstr "Seu menu inclui itens personalizados, os quais você precisa traduzir usando o WPML String Translation."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 sitepress.class.php:1319
msgid "1. Translate these strings: "
msgstr "1. Traduza essas strings: "

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 sitepress.class.php:1320
msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus."
msgstr "2. Quando tiver terminado de traduzir, volte para cá e execute a sincronização do menu novamente. Assim, as strings que você traduziu serão usadas para atualizar os menus."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628
msgid "Translate menu strings and URLs for:"
msgstr "Traduzir strings de menu e URLs para:"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:91
msgid "Remove comments that don't match the content's language"
msgstr "Remover comentários que não correspondem ao idioma do conteúdo"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:94
msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'."
msgstr "Essa opção verificará se há comentários em um idioma diferente daquele do conteúdo ao qual pertencem. Se forem encontrados, podemos excluir esses comentários para você. Nós os chamamos de “comentários órfãos”."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:98
msgid "Check for orphan comments"
msgstr "Verificar se há comentários órfãos"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:103
msgid "Checking..."
msgstr "Verificando..."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:107
msgid "Good news! Your site has no orphan comments."
msgstr "Que bom! Seu site não tem comentários órfãos."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:112
msgid "%s orphan comments found."
msgstr "%s comentário(s) órfão(s) encontrado(s)."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:116
msgid "Clean orphan comments"
msgstr "Limpar comentários órfãos"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:120
msgid "* The clean task may take several minutes to complete."
msgstr "* A limpeza pode levar vários minutos para ser concluída."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:123
msgid "Deleted comments:"
msgstr "Comentários excluídos:"

#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162
msgid "Post not found"
msgstr "Post não encontrado"

#: inc/wpml-private-actions.php:10
msgid ""
"<p>Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.</p>\n"
"\t\t\t <p>In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.</p>"
msgstr ""
"<p>Alguns termos de taxonomia estão dessincronizados entre idiomas. Isso faz com que o conteúdo em alguns idiomas não tenha as tags ou categorias corretas.</p>\n"
"\t\t\t <p>A fim de sincronizar as taxonomias, você precisa revisar cada uma delas na seguinte lista e clicar no botão \"Atualizar hierarquia de taxonomia\".</p>"

#: inc/wpml-private-actions.php:85
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: inc/wpml-private-actions.php:87
msgid "Not valid"
msgstr "Não válido"

#: menu/debug-information.php:29
msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included."
msgstr "Estas informações permitem que nossa equipe de suporte possa ver as versões do WordPress, de plugins e do tema em seu site. Forneça estas informações caso lhe sejam solicitadas em nosso fórum de suporte. Nenhuma senha nem outras informações sigilosas estão incluídas."

#: menu/edit-languages.php:105
msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions."
msgstr "Não é possível criar diretório de envio. Verifique suas permissões."

#: menu/edit-languages.php:108
msgid "Upload dir is not writable"
msgstr "Diretório de envio não gravável"

#: menu/edit-languages.php:142
msgctxt "Edit languages page: page title"
msgid "Edit Languages"
msgstr "Editar idiomas"

#: menu/edit-languages.php:144
msgctxt "Edit languages page: sentence #1"
msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language."
msgstr "Esta tabela lhe permite editar os idiomas do seu site. Cada linha representa um idioma."

#: menu/edit-languages.php:146
msgctxt "Edit languages page: sentence #2"
msgid "For each language, you need to enter the following information:"
msgstr "Para cada idioma, é preciso inserir as seguintes informações:"

#: menu/edit-languages.php:149
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1"
msgid "Code:"
msgstr "Código:"

#: menu/edit-languages.php:149
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description"
msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed."
msgstr "um valor exclusivo que identifique o idioma. Depois de inserido, o código do idioma não pode ser alterado."

#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2"
msgid "Translations:"
msgstr "Traduções:"

#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description"
msgid "the way the language name will be displayed in different languages."
msgstr "a forma em que o nome do idioma será exibido em diferentes idiomas."

#: menu/edit-languages.php:155
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3"
msgid "Flag:"
msgstr "Bandeira:"

#. translators: %s: link to flag documentation
#: menu/edit-languages.php:162
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using flags</a>."
msgstr "a bandeira a ser exibida ao lado do idioma (opcional). Você pode carregar sua própria bandeira ou usar uma das imagens de bandeira integradas do WPML. Leia mais sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">usar bandeiras</a>."

#: menu/edit-languages.php:174
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4"
msgid "Default locale:"
msgstr "Locale padrão:"

#: menu/edit-languages.php:174
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description"
msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly."
msgstr "Determina o valor de locale para este idioma. Você deve conferir o nome do arquivo de localização do WordPress para definir isto corretamente."

#: menu/edit-languages.php:177
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5"
msgid "Encode URLs:"
msgstr "Codificar URLs:"

#: menu/edit-languages.php:177
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description"
msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)."
msgstr "sim/não, determina se os URLs neste idioma são codificados ou usam caracteres ASCII (se não tiver certeza, escolha “não”)."

#: menu/edit-languages.php:180
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6"
msgid "hreflang:"
msgstr "hreflang:"

#: menu/edit-languages.php:180
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description"
msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase."
msgstr "o código esperado pelo Google para esse idioma. O hreflang deve conter pelo menos o código do idioma (geralmente, de duas letras), ou, caso queira especificar o país/região, deve conter a mesma informação do nome de locale, mas em um formato um pouco diferente. Se o locale para francês do Canadá é fr_CA, o hreflang correspondente seria fr-ca. Em vez de um traço inferior, use um hífen (-); e todas as letras devem ser minúsculas."

#: menu/edit-languages.php:183
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7"
msgid "Language mapping:"
msgstr "Mapeamento de idiomas:"

#: menu/edit-languages.php:187
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description"
msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using automatic translation with custom languages</a>."
msgstr "Para usar a tradução automática com um idioma personalizado ou específico de um país, você precisa mapeá-lo para um idioma compatível. Leia mais sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">o uso de tradução automática com idiomas personalizados</a>."

#: menu/edit-languages.php:221 menu/edit-languages.php:247
msgid "Language name"
msgstr "Nome do idioma"

#: menu/edit-languages.php:222 menu/edit-languages.php:248
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: menu/edit-languages.php:229 menu/edit-languages.php:255
msgid "Translation (new)"
msgstr "Tradução (nova)"

#: menu/edit-languages.php:234 menu/edit-languages.php:260
msgid "Default locale"
msgstr "Locale padrão"

#: menu/edit-languages.php:235 menu/edit-languages.php:261
msgid "Encode URLs"
msgstr "Codificar URLs"

#: menu/edit-languages.php:236 menu/edit-languages.php:262
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"

#: menu/edit-languages.php:239 menu/edit-languages.php:265
msgid "Language mapping"
msgstr "Mapeamento de idiomas"

#: menu/edit-languages.php:287
msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code."
msgstr "Atenção: os códigos dos idiomas não podem ser alterados depois que os idiomas forem adicionados. Certifique-se de inserir o código correto."

#: menu/edit-languages.php:288
msgid "Back to languages"
msgstr "Voltar aos idiomas"

#: menu/edit-languages.php:292
msgid "Add Language"
msgstr "Adicionar Idioma"

#: menu/edit-languages.php:438
msgid "Custom flag"
msgstr "Bandeira personalizada"

#: menu/edit-languages.php:453
msgid "(allowed: %s)"
msgstr "(permitidos: %s)"

#: menu/edit-languages.php:471 menu/edit-languages.php:490
msgid "WPML flag"
msgstr "Bandeira do WPML"

#: menu/edit-languages.php:519 menu/support.php:40
msgid "No"
msgstr "Não"

#: menu/edit-languages.php:528 menu/support.php:40
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: menu/edit-languages.php:560 menu/edit-languages.php:568
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: menu/edit-languages.php:564
msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esse idioma?%sTODOS os dados associados a esse idioma serão APAGADOS!"

#: menu/edit-languages.php:700 menu/edit-languages.php:1020
msgid "Please, enter valid data."
msgstr "Por favor, insira dados válidos."

#: menu/edit-languages.php:774 menu/edit-languages.php:905
#: menu/edit-languages.php:915
msgid "Error adding translation %1$s for %2$s."
msgstr "Erro ao adicionar tradução %1$s para %2$s."

#: menu/edit-languages.php:819
msgid "Error uploading flag file."
msgstr "Erro ao enviar arquivo da bandeira."

#: menu/edit-languages.php:862
msgid "Adding language failed."
msgstr "Falha ao adicionar idioma."

#: menu/edit-languages.php:929
msgid "Error adding native name."
msgstr "Erro ao adicionar nome nativo."

#: menu/edit-languages.php:937
msgid "Error adding flag."
msgstr "Erro ao adicionar bandeira."

#: menu/edit-languages.php:949
msgid "The Language code already exists."
msgstr "O código de idioma já existe."

#: menu/edit-languages.php:950
msgid "The Language name already exists."
msgstr "O nome do idioma já existe."

#: menu/edit-languages.php:951
msgid "The default locale already exists."
msgstr "O locale padrão já existe."

#: menu/edit-languages.php:952
msgid "The hreflang already exists."
msgstr "O hreflang já existe."

#: menu/edit-languages.php:996
msgid "Invalid character in language code."
msgstr "Caractere inválido no código de idioma."

#: menu/edit-languages.php:1009
msgid "Please, enter required data."
msgstr "Insira os dados necessários."

#: menu/edit-languages.php:1087
msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it."
msgstr "Erro: Esse é um idioma nativo. Você não pode apagá-lo."

#: menu/edit-languages.php:1162
msgid "The language %s was deleted."
msgstr "O idioma %s foi excluído."

#: menu/edit-languages.php:1167
msgid "Error: Language not found."
msgstr "Erro: Idioma não encontrado."

#: menu/edit-languages.php:1191
msgid "File extension not allowed."
msgstr "Extensão de arquivo não permitida."

#: menu/languages.php:9 menu/languages.php:116
msgid "Setup WPML"
msgstr "Configurar o WPML"

#: menu/languages.php:11
msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled."
msgstr "O plugin Multilingual CMS do WPML não está ativado."

#: menu/languages.php:15
msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin."
msgstr "Acesse a página %1$sPlugins%2$s e ative o WPML Multilingual CMS antes de tentar configurar o plugin."

#: menu/languages.php:131
msgid "This screen contains the language settings for your site."
msgstr "Esta tela contém as configurações de idioma do seu site."

#: menu/languages.php:136 menu/languages.php:166
msgid "Site Languages"
msgstr "Idiomas do site"

#: menu/languages.php:137 menu/languages.php:303
msgid "Language URL format"
msgstr "Formato de URL do idioma"

#: menu/languages.php:138 menu/languages.php:566
msgid "Admin language"
msgstr "Idioma de administração"

#: menu/languages.php:139 menu/languages.php:622
msgid "Hide languages"
msgstr "Ocultar idiomas"

#: menu/languages.php:140 menu/languages.php:682
msgid "Make themes work multilingual"
msgstr "Fazer com que os temas funcionem em múltiplos idiomas"

#: menu/languages.php:141 menu/languages.php:704
msgid "Browser language redirect"
msgstr "Redirecionamento conforme o idioma do navegador"

#: menu/languages.php:143
msgid "Theme and plugins reporting"
msgstr "Informe de tema e plugins"

#: menu/languages.php:145 menu/languages.php:793
msgid "WPML love"
msgstr "Amigos do WPML"

#: menu/languages.php:172
msgid "These languages are enabled for this site:"
msgstr "Estes idiomas estão habilitados para este site:"

#: menu/languages.php:183
msgid "hidden"
msgstr "oculto"

#: menu/languages.php:218
msgid "Change default language"
msgstr "Alterar idioma padrão"

#: menu/languages.php:221
msgid "Add / Remove languages"
msgstr "Adicionar / Remover idiomas"

#: menu/languages.php:306
msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in"
msgstr "Escolha como determinar o idioma em que os visitantes visualizarão o conteúdo"

#: menu/languages.php:318
msgid "Different languages in directories"
msgstr "Diferentes idiomas em diretórios"

#: menu/languages.php:338
msgid "Use directory for default language"
msgstr "Usar diretório para idioma padrão"

#: menu/languages.php:349
msgid "What to show for the root url:"
msgstr "O que exibir para a url raiz:"

#: menu/languages.php:356
msgid "HTML file"
msgstr "Arquivo HTML"

#: menu/languages.php:358
msgid "please enter path: absolute or relative to the WordPress installation folder"
msgstr "digite o caminho: absoluto ou relativo ao diretório de instalação do WordPress"

#: menu/languages.php:364
msgid "Please select what to show for the root url."
msgstr "Por favor, selecione o que mostrar para a url raiz."

#: menu/languages.php:378
msgid "A page"
msgstr "Uma página"

#: menu/languages.php:380
msgid "Please save the settings first by clicking Save."
msgstr "Por favor, primeiro salve as configurações clicando em Salvar."

#: menu/languages.php:398
msgid "Edit root page."
msgstr "Editar página raiz."

#: menu/languages.php:402
msgid "Create root page."
msgstr "Criar página raiz."

#: menu/languages.php:414
msgid "Hide language switchers on the root page"
msgstr "Ocultar seletores de idioma na página raiz"

#: menu/languages.php:430
msgid "It looks like languages per directories will not function."
msgstr "Parece que idiomas diferentes em diretórios não funcionará."

#: menu/languages.php:437
msgid "This can be a result of either:"
msgstr "Isso pode resultar de:"

#: menu/languages.php:440
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories."
msgstr "As configurações do seu servidor não permitem idiomas nos diretórios."

#: menu/languages.php:441
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "Saiba mais sobre as configurações de servidor necessárias."

#: menu/languages.php:443
msgid "URL rewriting is not enabled in your web server."
msgstr "A reescrita de URL não está ativada no seu servidor web."

#: menu/languages.php:444
msgid "The web server cannot write to the .htaccess file"
msgstr "O servidor web não consegue acessar o arquivo .htaccess"

#: menu/languages.php:446
msgid "How to fix"
msgstr "Como corrigir"

#: menu/languages.php:462
msgid "A different domain per language"
msgstr "Um domínio diferente por idioma"

#: menu/languages.php:464
msgid "This option is not yet available for Multisite installs"
msgstr "Esta opção ainda não está disponível para instalações Multisites"

#: menu/languages.php:467
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"

#: menu/languages.php:486
msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher"
msgstr "Passar argumentos de sessão entre domínios através do seletor de idiomas"

#: menu/languages.php:492
msgid "Pass arguments via GET (the url)"
msgstr "Passar argumentos via GET (o url)"

#: menu/languages.php:500
msgid "Pass arguments via POST"
msgstr "Passar argumentos via POST"

#: menu/languages.php:508
msgid "Disable this feature"
msgstr "Desabilitar este recurso"

#: menu/languages.php:517
msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm."
msgstr "Os dados serão criptografados com o algoritmo %s."

#: menu/languages.php:523
msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm."
msgstr "Visto que seu host não é compatível com criptografia, os dados só terão uma codificação básica com o algoritmo bse64."

#: menu/languages.php:526
msgid "Learn more about passing data between domains"
msgstr "Saiba mais sobre passar dados entre domínios"

#: menu/languages.php:535
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "Nome do idioma adicionado como um parâmetro"

#: menu/languages.php:555
msgid "Default flag format"
msgstr "Formato padrão da bandeira"

#: menu/languages.php:574
msgid "Default admin language: "
msgstr "Idioma padrão de administração: "

#: menu/languages.php:577
msgid "Default language (currently %s)"
msgstr "Idioma padrão (no momento %s)"

#: menu/languages.php:608
msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Cada usuário pode escolher o idioma de administração. Você pode editar as suas preferências de idioma no seu <a href=\"%s\">perfil</a>."

#: menu/languages.php:625
msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress."
msgstr "É possível ocultar completamente de visitantes e mecanismos de busca conteúdos em idiomas específicos, porém, mantendo-os visíveis para você. Isso permite revisar traduções que ainda estejam em andamento."

#: menu/languages.php:687
msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files."
msgstr "Este recurso torna os temas multilíngues, eliminando a necessidade de editar os arquivos PHP deles."

#: menu/languages.php:691
msgid "Adjust IDs for multilingual functionality"
msgstr "Ajustar IDs para o recurso multilíngue"

#: menu/languages.php:707
msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language."
msgstr "O WPML pode redirecionar automaticamente os visitantes de acordo com o idioma do navegador."

#: menu/languages.php:708
msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors."
msgstr "Esta funcionalidade usa Javascript. Assegure-se de que seu site não tem erros de JS."

#: menu/languages.php:714
msgid "Disable browser language redirect"
msgstr "Desativar redirecionamento conforme o idioma do navegador"

#: menu/languages.php:718
msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist"
msgstr "Redirecionar visitantes de acordo com o idioma do navegador somente se houver traduções"

#: menu/languages.php:722
msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)"
msgstr "Sempre redirecionar os visitantes de acordo com o idioma do navegador (redirecionar para a página inicial se não houver traduções)"

#: menu/languages.php:730
msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)."
msgstr "Lembrar preferência de idioma dos visitantes por %s horas (use 24 ou múltiplos desse número)."

#: menu/languages.php:738
msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set."
msgstr "Parece que o seu navegador não está permitindo a definição de cookies."

#: menu/languages.php:751
msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing"
msgstr "O redirecionamento conforme o idioma do navegador pode afetar a indexação de seu site"

#: menu/languages.php:752
msgid "learn more"
msgstr "saiba mais"

#: menu/languages.php:778
msgid "Reporting to wpml.org"
msgstr "Informe ao wpml.org"

#: menu/languages.php:800
msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - <a href=\"%s\">read more</a>"
msgstr "Conte ao mundo que o seu site é multilíngue com o WPML (insere uma mensagem no rodapé do seu site) - <a href=\"%s\">saiba mais</a>"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:20
msgid "Menu synchronization will sync the menu structure from the default language of %s to the secondary languages."
msgstr "A sincronização de menu sincronizará a estrutura de menu do idioma padrão, o %s, para os idiomas secundários."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:35
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:45
msgid "Nothing to sync."
msgstr "Nada a sincronizar."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:71
msgid "Add menu translation:  %s"
msgstr "Adicionar tradução de menu:  %s"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:106
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar alterações"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:107
msgid "Syncing menus %1 of %2"
msgstr "Sincronizando menus %1 de %2"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:108
msgid "The selected menus have been synchonized."
msgstr "Os menus selecionados foram sincronizados."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:141
msgid "No menus found"
msgstr "Nenhum menu encontrado"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:165
msgid "Auto-generated title. Click to edit."
msgstr "Título criado automaticamente. Clique para editar."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:195
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:213
msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more."
msgstr "Os menus nesta página talvez não sejam sincronizados porque ela requer mais variáveis de entrada. Modifique a configuração %1$s em seus arquivos php.ini ou .htaccess para %2$s ou mais."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:223
msgid "Nothing Sync"
msgstr "Sem sincr."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:238
msgid "Item will be added"
msgstr "O item será adicionado"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:242
msgid "Item will be removed"
msgstr "O item será removido"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:246
msgid "Item cannot be added (parent not translated)"
msgstr "O item não pode ser adicionado (pai não traduzido)"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:250
msgid "Item changed position"
msgstr "A posição do item mudou"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:254
msgid "Item will be copied"
msgstr "Item será copiado"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:258
msgid "Strings for menus will be updated"
msgstr "Strings para menus serão atualizadas"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:262
msgid "URLs for menus will be updated"
msgstr "URLs para menus serão atualizadas"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:266
msgid "Menu Options will be updated"
msgstr "As opções de menu serão atualizadas"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:271
msgid "Untranslated strings for menus"
msgstr "Strings não traduzidas para menus"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:277
msgid "Untranslated URLs for menus"
msgstr "URLs não traduzidas para menus"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14
msgid "Remove %s"
msgstr "Remover %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15
msgid "Rename label to %s"
msgstr "Renomear rótulo para %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16
msgid "Update URL to %s"
msgstr "Atualizar URL para %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17
msgid "Untranslated URL %s"
msgstr "URL não traduzida %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18
msgid "Change menu order for %s"
msgstr "Modificar ordem de menu para %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19
msgid "Add %s"
msgstr "Adicionar %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20
msgid "Update %1$s menu option to %2$s"
msgstr "Atualizar opção de menu %1$s para %2$s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25
msgid "Untranslated string %s"
msgstr "String não traduzida %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35
msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s string translation %2$s screen"
msgstr "As strings selecionadas agora podem ser traduzidas utilizando a tela %1$sString Translation%2$s"

#: menu/network.php:19
msgid "WPML has been reset for the selected site."
msgstr "O WPML foi redefinido para o site selecionado."

#: menu/network.php:22
msgid "WPML has been deactivated for the selected site."
msgstr "O WPML foi desativado no site selecionado."

#: menu/network.php:25
msgid "WPML has been activated for the selected site."
msgstr "O WPML foi ativado para o site selecionado."

#: menu/network.php:41
msgid "WPML Network Setup"
msgstr "Configuração da Rede WPML"

#: menu/network.php:54
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: menu/network.php:76 menu/network.php:83
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: menu/network.php:155
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: menu/network.php:156
msgid "Visit"
msgstr "Visitar"

#: menu/network.php:165
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: menu/network.php:170 menu/support.php:17
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: menu/network.php:176
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: menu/network.php:188
msgid "You are about to reset WPML for this site: %s."
msgstr "Você está prestes a desativar o WPML neste site: %s."

#: menu/network.php:189
msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Todos os dados de tradução serão perdidos se você redefinir os dados do WPML. Eles não podem ser recuperados depois."

#: menu/network.php:191 menu/troubleshooting.php:858
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81
msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML."
msgstr "Este documento é uma duplicata de %s e é mantido pelo WPML."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83
msgid "Translate independently"
msgstr "Traduzir independentemente"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:85
msgid "WPML will no longer synchronize this %s with the original content."
msgstr "O WPML não sincronizará mais este %s com o conteúdo original."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:98
msgid "Language of this %s"
msgstr "O idioma desta %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:152
msgid "edit terms"
msgstr "editar termos"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:191
msgid "Connect with translations"
msgstr "Conectar com traduções"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210
msgid "Make %s the original language for this %s"
msgstr "Tornar %s o idioma original para este(a) %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211
msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!"
msgstr "Antes de realizar esta operação, não se esqueça de salvar seu post, caso tenha feito alguma alteração!"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:213
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:215
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:235
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:220
msgid "Type a post title"
msgstr "Digite um título de post"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223
msgid "No posts found"
msgstr "Nenhum post encontrado"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227
msgid "Connect this post?"
msgstr "Conectar este post?"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229
msgid "Assign"
msgstr "Atribuir"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:231
msgid "You are about to connect the current post with these following posts"
msgstr "Você está prestes a conectar o post atual com estes seguintes posts"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:255
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:26
msgid "This is a translation of"
msgstr "Esta é uma tradução de"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:365
msgid "Translate this Document"
msgstr "Traduzir este documento"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:418
#: sitepress.class.php:2410
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419
#: sitepress.class.php:2415
msgid "hide"
msgstr "ocultar"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419
#: sitepress.class.php:2420
msgid "show"
msgstr "mostrar"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:453
msgid "duplicate"
msgstr "duplicar"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:475
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:38
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:49
msgid "--None--"
msgstr "--Nenhum--"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:519
msgid "Create duplicate"
msgstr "Criar duplicata"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527
msgid "This post is already duplicated."
msgstr "Este post já está duplicado."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:529
msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress."
msgstr "Não é possível criar uma cópia. Uma tradução está em progresso."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:552
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:751
msgid "Post without a title"
msgstr "Post sem um título"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:617
msgid "Media attachments"
msgstr "Anexos de mídia"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:632
msgid "Duplicate uploaded media to translations"
msgstr "Mídia duplicada enviada para traduções"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:633
msgid "Duplicate featured image to translations"
msgstr "Imagem destacada duplicada para traduções"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:635
msgid "Duplicate uploaded media from original"
msgstr "Mídia duplicada enviada do original"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:636
msgid "Duplicate featured image from original"
msgstr "Duplicar imagem destacada do original"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659
msgid "Copy content from %s"
msgstr "Copiar conteúdo de %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:666
msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor."
msgstr "Esta operação copia o conteúdo do idioma original para esta tradução. É para quando quiser inciar com o conteúdo original, mas continuar traduzindo nesse idioma. Este botão só fica disponível quando não houver nenhum conteúdo no editor."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:681
msgid "Overwrite with %s content."
msgstr "Substituir com conteúdo %s."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:686
msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content."
msgstr "O conteúdo atual deste %s será permanentemente perdido. O WPML copiará o conteúdo %s e substituirá o conteúdo atual."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:696
msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language."
msgstr "Esta operação sincronizará esta tradução com o idioma original. Quando você editar o original, esta tradução será atualizada automaticamente. Isso é para quando você quiser que o conteúdo nesse idioma seja sempre o mesmo que o do idioma original."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20
msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post."
msgstr "O WPML copiará %s de %s quando você salvar este post."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24
msgid "Never show this"
msgstr "Nunca mostrar isto"

#: menu/support.php:5
msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s."
msgstr "O suporte técnico para clientes está disponível através dos %sfóruns do WPML%s."

#: menu/support.php:15
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nome do plugin"

#: menu/support.php:34
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"

#: menu/support.php:36
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: menu/support.php:43 sitepress.class.php:2443
msgid "n/a"
msgstr "n/d"

#: menu/support.php:57
msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page."
msgstr "Para acesso avançado ou para desinstalar o WPML completamente e remover todas as informações de idiomas, use a página de %ssolução de problemas%s."

#: menu/support.php:61
msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page."
msgstr "Para obter informações de depuração, caso sejam solicitadas por um atendente de suporte, use a página %sinformações de depuração%s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15
msgid "Show"
msgstr "Exibir"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16
msgid "untranslated"
msgstr "não traduzidos(as)"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17
msgid "all"
msgstr "todos(as)"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18
msgid "in"
msgstr "em"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19
msgid "to"
msgstr "para"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21
#: menu/_custom_types_translation.php:174
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22
msgid "any language"
msgstr "qualquer idioma"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24
msgid "Update Taxonomy Hierarchy"
msgstr "Atualizar hierarquia de taxonomia"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26
msgid "select parent"
msgstr "selecionar pai"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27
msgid "Select the taxonomy to translate: "
msgstr "Selecione a taxonomia a traduzir: "

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:28
msgid "%1$s Translation"
msgstr "Tradução de %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29
msgid "Hierarchy Synchronization"
msgstr "Sincronização de hierarquia"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31
msgid "Copy to all languages"
msgstr "Copiar para todos os idiomas"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "Substituir traduções existentes"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34
msgid "Will be removed"
msgstr "Será removido"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35
msgid "Will be added"
msgstr "Será adicionado"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36
msgid "Legend:"
msgstr "Legenda:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37
msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language."
msgstr "Sincronizar hierarquia de taxonomia de acordo com: idioma %1$s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38
msgid "Target Language"
msgstr "Idioma de destino"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39
msgid "Term translation"
msgstr "Tradução de termo"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40
msgid "Original term"
msgstr "Termo original"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41
msgid "Label translation"
msgstr "Tradução de rótulo"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42
msgid "Copy from original"
msgstr "Copiar do original"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43
msgid "Original:"
msgstr "Original:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44
msgid "Translation to:"
msgstr "Tradução para:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50
msgid "Singular"
msgstr "Singular"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51
msgid "Plural"
msgstr "Plural"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52
msgid "Change language"
msgstr "Trocar idioma"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54
msgid "loading"
msgstr "carregando"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58
msgid "Go to the next page"
msgstr "Vá para a próxima página"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59
msgid "Go to the first page"
msgstr "Vá para a primeira página"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60
msgid "Go to the last page"
msgstr "Vá para a última página"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61
msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized."
msgstr "A hierarquia de taxonomia está sincronizada agora."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62
msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized."
msgstr "A hierarquia de taxonomia já está sincronizada."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63
msgid "No %1$s found."
msgstr "Nenhum(a) %1$s encontrado(a)."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64
msgid "items"
msgstr "itens"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65
msgid "item"
msgstr "item"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66
msgid "Translation of %1$s"
msgstr "Tradução de %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:67
msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug"
msgstr "Tradução de slug e rótulos da taxonomia %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:68
msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin."
msgstr "Para traduzir slugs e rótulos de taxonomia, é preciso ter o plugin %s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:69
msgid "Loading ..."
msgstr "Carregando ..."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:70
msgid "%1$s terms (in original language)"
msgstr "Termos de %1$s (no idioma original)"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:71
msgid "Because too many %1$s were found, only the first %2$s results are listed. You can refine the results using the Search field below."
msgstr "Visto que foram encontrado(a)s %1$s demais, apenas os primeiros %2$s resultados foram listados. É possível filtrar os resultados usando o campo Pesquisar abaixo."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:77
msgid "Add translation"
msgstr "Adicionar tradução"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:79
msgid "Original language"
msgstr "Idioma original"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:80
msgid "This term has additional meta fields:"
msgstr "Este termo tem campos meta adicionais:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:224
msgid "Wrong nonce"
msgstr "Nonce errado"

#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133
msgid "Adding translation for: %s."
msgstr "Adicionar tradução para: %s."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:2
msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML"
msgstr "Compatibilidade de Tema e Plugins com o WPML"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:4
msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis."
msgstr "A configuração para compatibilidade entre seu tema e plugins ativos é atualizada automaticamente todos os dias."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "Last checked on %s"
msgstr "Última verificação em %s"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:8
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: menu/troubleshooting.php:352
msgid "WPML Settings"
msgstr "Configurações do WPML"

#: menu/troubleshooting.php:353
msgid "WPML settings"
msgstr "Configurações do WPML"

#: menu/troubleshooting.php:501
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "translation jobs updated"
msgstr "trabalhos de tradução atualizados"

#: menu/troubleshooting.php:504
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done."
msgstr "Parcialmente concluída."

#: menu/troubleshooting.php:505
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "There might be more content to fix: please repeat the process."
msgstr "Pode haver mais conteúdo para corrigir, favor repetir o processo."

#: menu/troubleshooting.php:507
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done"
msgstr "Parcialmente concluída"

#: menu/troubleshooting.php:623
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"

#: menu/troubleshooting.php:629
msgid "Disable cache for language switcher templates"
msgstr "Desativar cache para modelos de seletor de idioma"

#: menu/troubleshooting.php:631
msgid "Enable cache for language switcher templates"
msgstr "Ativar cache para modelos de seletor de idioma"

#: menu/troubleshooting.php:647
msgid "Your Automatic Translation account id is"
msgstr "Seu ID de conta de tradução automática é"

#: menu/troubleshooting.php:657
msgid "Clean up"
msgstr "Limpar"

#: menu/troubleshooting.php:659
msgid "Please make backup of your database before using this."
msgstr "Faça um backup do seu banco de dados antes de usar isto."

#: menu/troubleshooting.php:665
msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed."
msgstr "Esta operação irá redefinir as tabelas de idiomas do WPML e reinstalá-lo. Quaisquer idiomas personalizados que você inseriu serão removidos."

#: menu/troubleshooting.php:666 sitepress.class.php:827
msgid "Clear language information and repopulate languages"
msgstr "Limpar informações sobre idiomas e repopular idiomas"

#: menu/troubleshooting.php:667
msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages."
msgstr "Esta operação removerá a tabela de idiomas do WPML e irá recriá-la. Você deve realizá-la se você acabou de instalar o WPML e não está vendo uma lista completa de idiomas disponíveis."

#: menu/troubleshooting.php:681
msgid "Synchronize posts taxonomies"
msgstr "Sincronizar taxonomias de posts"

#: menu/troubleshooting.php:682
msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation."
msgstr "Isso atribuirá os mesmos termos de taxonomia como original para cada tradução de post."

#: menu/troubleshooting.php:685
msgid "Clear the cache in WPML"
msgstr "Limpar o cache no WPML"

#: menu/troubleshooting.php:686
msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher."
msgstr "Isso pode resolver problemas como idiomas faltando no seletor de idioma."

#: menu/troubleshooting.php:689
msgid "Remove ghost entries from the translation tables"
msgstr "Remover entradas fantasmas das tabelas de tradução"

#: menu/troubleshooting.php:690
msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors."
msgstr "Remover entradas das tabelas do WPML que não estão conectadas corretamente. Remove da tabela entradas deixadas por upgrades, correção de bugs ou fatores indeterminados."

#: menu/troubleshooting.php:693
msgid "Fix element_type collation"
msgstr "Corrigir agrupamento element_type"

#: menu/troubleshooting.php:694
msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column."
msgstr "Corrige o agrupamento da coluna element_type em icl_translations caso esta configuração tenha sido alterada para sua coluna posts.post_type."

#: menu/troubleshooting.php:703
msgid "Assign translation status to duplicated content"
msgstr "Atribuir status de tradução ao conteúdo duplicado"

#: menu/troubleshooting.php:704
msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated."
msgstr "Define o status da tradução como DUPLICADO na tabela icl_translation_status, para posts que são marcados como duplicados."

#: menu/troubleshooting.php:708
msgid "Set language information"
msgstr "Definir informações do idioma"

#: menu/troubleshooting.php:709
msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information."
msgstr "Adiciona informação de idioma a posts e taxonomias que não têm essa informação."

#: menu/troubleshooting.php:714
msgid "Reset languages"
msgstr "Redefinir idiomas"

#: menu/troubleshooting.php:715
msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost."
msgstr "O WPML redefinirá qualquer informação de idioma para seus valores padrão. Todos os idiomas que você adicionou ou editou serão perdidos."

#: menu/troubleshooting.php:718
msgid "Fix terms count"
msgstr "Corrigir contagem de termos"

#: menu/troubleshooting.php:719
msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents."
msgstr "Corrigir contagem de termos caso algo tenha dado errado com o conteúdo traduzido."

#: menu/troubleshooting.php:722
msgid "Fix post type assignment for translations"
msgstr "Corrigir atribuição de tipo de post para traduções"

#: menu/troubleshooting.php:723
msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong."
msgstr "Corrigir atribuição de tipo de post para traduções de tipos de post personalizados caso algo tenha dado errado."

#: menu/troubleshooting.php:728
msgid "Remove debug logs of String Translation cache"
msgstr "Remover registros de depuração do cache do String Translation"

#: menu/troubleshooting.php:729
msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice."
msgstr "Remove linhas inválidas armazenadas na opção e oculta aviso de administrador."

#: menu/troubleshooting.php:735
msgid "Translatable custom posts linking"
msgstr "Ligação de posts personalizados traduzíveis"

#: menu/troubleshooting.php:736
msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) "
msgstr "Permite a ligação de traduções existentes depois da modificação da definição de posts personalizados (nome) "

#: menu/troubleshooting.php:760 menu/troubleshooting.php:816
msgid "linked to: "
msgstr "ligado a: "

#: menu/troubleshooting.php:765 menu/troubleshooting.php:821
msgid "--select--"
msgstr "--selecionar--"

#: menu/troubleshooting.php:777
msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Nota: se você editou a declaração de um tipo de post personalizado, talvez precise reconfigurar o WPML para marcá-la como traduzível."

#: menu/troubleshooting.php:784
msgid "Translatable taxonomies linking"
msgstr "Ligação de taxonomias traduzíveis"

#: menu/troubleshooting.php:785
msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) "
msgstr "Permite a ligação de traduções existentes depois da modificação da definição de taxonomias personalizadas (nome) "

#: menu/troubleshooting.php:834
msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Nota: se você editou a declaração de uma taxonomia personalizada, talvez precise reconfigurar o WPML para marcá-la como traduzível."

#: menu/troubleshooting.php:863
msgid "This function is available through the Network Admin section."
msgstr "Essa função está disponível na seção Administrador da Rede."

#: menu/troubleshooting.php:871
msgid "Go to WPML Network settings."
msgstr "Vá para as configurações de Rede do WPML."

#: menu/troubleshooting.php:872
msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated."
msgstr "Observação: o WPML precisa estar ativado no site primário ou estar ativado na rede."

#: menu/troubleshooting.php:874
msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings."
msgstr "Você não tem permissão para gerenciar as configurações de Rede do WPML."

#: menu/troubleshooting.php:881
msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!"
msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir todos os dados de tradução e idiomas? Essa operação não pode ser revertida!"

#: menu/troubleshooting.php:887
msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type."
msgstr "A ação “Restaurar” desativará o plugin WPML após ter excluído as tabelas do WPML (tabelas com o prefixo “icl_”) do banco de dados. A ação não excluirá nenhum conteúdo (posts, termos de taxonomia, etc.). Ela só afeta informações de idioma e tradução que o WPML associa com cada tipo de conteúdo."

#: menu/troubleshooting.php:893
msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Note que todas as traduções que você enviou para serviços remotos de tradução serão perdidas se você redefinir os dados do WPML. Elas não poderão ser recuperadas depois."

#: menu/troubleshooting.php:896
msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor."
msgstr "Se estiver usando o Advanced Translation Editor, perderá as traduções em andamento, bem como o glossário e memória de tradução atuais. Também perderá acesso a compras, faturas e histórico relacionados ao seu trabalho com o Advanced Translation Editor."

#: menu/troubleshooting.php:902
msgid "I am about to reset all translation and language data."
msgstr "Estou prestes a redefinir todos os dados de tradução e idiomas."

#: menu/troubleshooting.php:904
msgid "Reset and deactivate WPML"
msgstr "Redefinir e desativar o WPML"

#: menu/upgrade_notice.php:4
msgid "This version of WPML includes major updates and improvements."
msgstr "Esta versão do WPML inclui importantes atualizações e melhorias."

#: menu/upgrade_notice.php:5
msgid "WPML 3.2 release notes"
msgstr "Notas de versão do WPML 3.2"

#: menu/upgrade_notice.php:24
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"

#: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576
msgid "Stop showing this message"
msgstr "Não mostre mais esta mensagem"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216
#: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12
msgid "All languages"
msgstr "Todos os idiomas"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244
msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile."
msgstr "Este seletor de idiomas define o conteúdo a exibir. É possível escolher itens em um idioma específico ou em todos os idiomas. Para alterar o idioma da interface de administração do WordPress, acesse seu perfil."

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251
msgid "Showing content in:"
msgstr "Mostrando conteúdo em:"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271
msgid "Show content in:"
msgstr "Mostrar conteúdo em:"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:204
msgid "Update %s translation"
msgstr "Atualizar tradução %s"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:206
msgid "Edit the %s translation"
msgstr "Editar a tradução %s"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:244
msgid "Add translation to %s"
msgstr "Adicionar tradução a %s"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:334
msgid "When you receive completed translations"
msgstr "Quando você receber traduções concluídas"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348
msgid "Publish the translated post when original is also published (default)"
msgstr "Publique a publicação traduzida quando a original também for publicada (padrão)"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:365
msgid "Save the translated post as a draft"
msgstr "Salve a publicação traduzida como rascunho"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:371
msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received."
msgstr "Escolha se as traduções devem ser publicadas quando forem recebidas. Observe que, se Publicar estiver selecionado, a tradução só será publicada se o documento original estiver publicado quando a tradução for recebida."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381
msgid "When you publish the original post"
msgstr "Quando você publicar a publicação original"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:394
msgid "Publish the post translations"
msgstr "Publicar as traduções da publicação"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:408
msgid "Do not publish the post translations"
msgstr "Não publicar as traduções da publicação"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17
msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes."
msgstr "Nesta versão do WPML, você pode dar aos seus termos de taxonomia o mesmo nome em vários idiomas. É preciso atualizar %d termos de taxonomia em seu site para que exibam o mesmo nome sem quaisquer sufixos de idioma."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48
msgid "Remove language suffixes from taxonomy names."
msgstr "Remover os sufixos de idiomas dos nomes de taxonomia."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Old Name"
msgstr "Nome antigo"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Updated Name"
msgstr "Nome atualizado"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Affected Taxonomies"
msgstr "Taxonomias afetadas"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67
msgid "Update term names"
msgstr "Atualizar nomes de termo"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68
msgid "All term names updated"
msgstr "Todos os nomes de termo atualizados"

#: menu/_custom_types_translation.php:24
msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected."
msgstr "Você não definiu suas preferências de sincronização para estes(as) %1$s: %2$s. O valor padrão foi selecionado."

#: menu/_custom_types_translation.php:76
msgid "Post Types Translation"
msgstr "Tradução de tipos de post"

#: menu/_custom_types_translation.php:93
msgid "Post types"
msgstr "Tipos de post"

#: menu/_custom_types_translation.php:157
msgid "Taxonomies Translation"
msgstr "Tradução de taxonomias"

#: menu/_login_translation_options.php:7
msgid "Login and registration pages"
msgstr "Páginas de login e cadastro"

#: menu/_login_translation_options.php:22
msgid "Allow translating the login and registration pages"
msgstr "Permitir tradução das páginas de login e cadastro"

#: menu/_login_translation_options.php:27
msgid "How to translate login and registration pages"
msgstr "Como traduzir páginas de login e cadastro"

#: menu/_login_translation_options.php:38
msgid "Show Language Switcher on login and registration pages"
msgstr "Mostrar seletor de idioma nas páginas de login e registro"

#: menu/_login_translation_options.php:45
msgid "If your site uses nginx, you may need to adjust your server settings. "
msgstr "Se seu site usar nginx, você talvez precise ajustar as configurações de seu servidor. "

#: menu/_login_translation_options.php:51
msgid "server requirements for sites that use nginx"
msgstr "requisitos de servidor para sites que usam nginx"

#. translators: $s: a link with "server requirements for sites that use nginx" as a text
#: menu/_login_translation_options.php:55
msgid " Read more about the %s."
msgstr " Leia mais sobre os %s."

#: menu/_posts_sync_options.php:7
msgid "Posts and pages synchronization"
msgstr "Sincronização de posts e páginas"

#: menu/_posts_sync_options.php:18
msgid "Synchronize page order for translations"
msgstr "Sincronizar ordem das páginas para tradução"

#: menu/_posts_sync_options.php:22
msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language"
msgstr "Definir página pai para tradução de acordo com a do idioma original"

#: menu/_posts_sync_options.php:26
msgid "Synchronize page template"
msgstr "Sincronizar o modelo da página"

#: menu/_posts_sync_options.php:30
msgid "Synchronize comment status"
msgstr "Sincronizar o status dos comentários"

#: menu/_posts_sync_options.php:34
msgid "Synchronize ping status"
msgstr "Sincronizar status de ping"

#: menu/_posts_sync_options.php:38
msgid "Synchronize sticky flag"
msgstr "Sincronizar bandeira adesiva"

#: menu/_posts_sync_options.php:42
msgid "Synchronize password for password protected posts"
msgstr "Sincronizar senha para posts protegidos por senha"

#: menu/_posts_sync_options.php:46
msgid "Synchronize private flag"
msgstr "Sincronizar bandeira particular"

#: menu/_posts_sync_options.php:50
msgid "Synchronize posts format"
msgstr "Sincronizar formato de posts"

#: menu/_posts_sync_options.php:57
msgid "When deleting a post, delete translations as well"
msgstr "Ao excluir um post, excluir também a tradução"

#: menu/_posts_sync_options.php:61
msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well"
msgstr "Quando excluir uma taxonomia (categoria, tag ou personalizada), excluir também suas traduções"

#: menu/_posts_sync_options.php:68
msgid "Copy taxonomy to translations"
msgstr "Copiar taxonomia para as traduções"

#: menu/_posts_sync_options.php:72
msgid "Copy publishing date to translations"
msgstr "Copiar data de publicação para as traduções"

#: menu/_posts_sync_options.php:80
msgid "Synchronize comments on duplicate content"
msgstr "Sincronizar comentários em conteúdo duplicado"

#: menu/_posts_sync_options.php:85
msgid "Page builders options"
msgstr "Opções de construtores de páginas"

#: menu/_posts_sync_options.php:88
msgid "Send to translation the content of raw HTML cells"
msgstr "Enviar para tradução o conteúdo de células de HTML bruto"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118
msgid "<i>%s</i> integration"
msgstr "<i>%s</i> integração"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:120
msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display."
msgstr "Você está usando um plugin com cache. Quando você traduz strings, o cache precisa ser limpo para que a tradução seja exibida."

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:125
msgid "Automatically clear the cache when strings are translated"
msgstr "Limpar o cache automaticamente quando as strings forem traduzidas"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:128
msgid "I will clear the cache manually after translating strings"
msgstr "Limparei o cache manualmente após traduzir as strings"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:131
msgid "Clear cache now"
msgstr "Limpar cache agora"

#: sitepress.class.php:816
msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed."
msgstr "Estão faltando alguns registros nas tabelas de idiomas do WPML e ele não pode funcionar plenamente até que este problema seja corrigido."

#: sitepress.class.php:822
msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem."
msgstr "Acesse a página %1$s e clique em \"%2$s\" para corrigir esse problema."

#: sitepress.class.php:834
msgid "This warning will disappear once this issue is fixed."
msgstr "Este aviso desaparecerá assim que este problema for corrigido."

#: sitepress.class.php:1255
msgid "You are about to change the language of {post_name}."
msgstr "Você está prestes a alterar o idioma de {post_name}."

#: sitepress.class.php:1256
msgid "All categories and tags will be translated if possible."
msgstr "Todas as categorias e tags serão traduzidas, se possível."

#: sitepress.class.php:1257
msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:"
msgstr "Os seguintes termos não têm uma tradução no idioma escolhido e serão desconectados deste post:"

#: sitepress.class.php:1258
msgid "Loading Language Data for {post_name}"
msgstr "Carregando dados de idioma para {post_name}"

#: sitepress.class.php:1259
msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page."
msgstr "Certifique-se de ter salvado todas as alterações. Nós teremos de recarregar a página."

#: sitepress.class.php:1260
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Deseja continuar?"

#: sitepress.class.php:1262
msgid "(No title for this post yet)"
msgstr "(Esse post ainda não tem título)"

#: sitepress.class.php:1279
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: sitepress.class.php:1299
msgid "Post type and source language assignment have been fixed for "
msgstr "As atribuições de idioma de origem e tipo de post foram corrigidas para "

#: sitepress.class.php:1300
msgid " elements"
msgstr " elementos"

#: sitepress.class.php:1301
msgid "No errors were found in the assignment of post types."
msgstr "Nenhum erro foi encontrado na atribuição de tipos de post."

#: sitepress.class.php:1302
msgid "Language suffixes were removed from the selected terms."
msgstr "Os sufixos de idioma foram removidos dos termos selecionados."

#: sitepress.class.php:1410
msgid "Multilingual Content Setup"
msgstr "Configuração de Conteúdo Multilíngue"

#: sitepress.class.php:2141
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Taxonomias Personalizadas"

#: sitepress.class.php:2156
msgid "Do nothing"
msgstr "Fazer nada"

#: sitepress.class.php:2176
msgid "Hide system fields"
msgstr "Ocultar campos do sistema"

#: sitepress.class.php:2176
msgid "Show system fields"
msgstr "Mostrar campos do sistema"

#: sitepress.class.php:2189
msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types."
msgstr "Observação: taxonomias personalizadas e campos personalizados são compartilhados em diferentes tipos de postagem."

#: sitepress.class.php:2197
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Nada para configurar."

#: sitepress.class.php:2339
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Página principal (sem pai)"

#: sitepress.class.php:2400
msgid "add"
msgstr "adicionar"

#: sitepress.class.php:3540
msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser."
msgstr "As telas administrativas do WPML requerem JavaScript para serem exibidas. Atualmente, o JavaScript está desativado no seu navegador."

#: sitepress.class.php:3567
msgid "You need to configure WPML before you can start translating."
msgstr "Você precisa configurar o WPML antes de poder iniciar a tradução."

#: sitepress.class.php:3571
msgid "Configure WPML"
msgstr "Configurar o WPML"

#: sitepress.class.php:3573
msgid "Getting started guide"
msgstr "Guia de introdução"

#: sitepress.class.php:3590
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part"
msgid "Multilingual WordPress"
msgstr "WordPress multilíngue"

#: sitepress.class.php:3591
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part"
msgid "with WPML"
msgstr "com WPML"

#: sitepress.class.php:3685
msgid "Invalid language code"
msgstr "Código de idioma inválido"

msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images."
msgstr "a bandeira a ser exibida ao lado do idioma (opcional). É possível fazer upload de sua própria bandeira ou usar uma das imagens de bandeira já inclusas do WPML."

msgid "Job removed"
msgstr "Trabalho removido"